1. I am the founder of Basilisk Games and the lead developer, programmer and artist on the Eschalon series.
[ترجمه گوگل]من بنیانگذار Basilisk Games و توسعه دهنده، برنامه نویس و هنرمند در سری Eschalon هستم
[ترجمه ترگمان]من بنیانگذار بازی های Basilisk و توسعه دهنده پیشرو، برنامه نویس و هنرمند در مجموعه Eschalon هستم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Did you know? Basilisk lizards are excellent swimmers and are capable of remaining underwater for up to 30 minutes.
[ترجمه گوگل]آیا می دانستید؟ مارمولک های باسیلیک شناگران عالی هستند و می توانند تا 30 دقیقه در زیر آب بمانند
[ترجمه ترگمان]آیا می دانستید؟ مارمولک Basilisk شناگران ماهری هستند و قادر به باقی ماندن زیر آب تا ۳۰ دقیقه هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. This one is a corsair from the Basilisk Islands who believed the Rhoyne would offer richer pickings than the Summer Sea.
[ترجمه گوگل]این یکی کورسی از جزایر باسیلسک است که معتقد بود راین چیدن های غنی تری نسبت به دریای تابستان ارائه می دهد
[ترجمه ترگمان]این یکی از جزایر Basilisk است که معتقد بودند the از دریای تابستان pickings غنی تر خواهند داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Basilisk is an embeddable data engine and virtual machine.
[ترجمه گوگل]Basilisk یک موتور داده و ماشین مجازی قابل جاسازی است
[ترجمه ترگمان]Basilisk یک موتور داده توکار و ماشین مجازی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. A basilisk stays at range and targets its enemies with sleep.
[ترجمه گوگل]ریحان در تیررس قرار می گیرد و با خواب دشمنان خود را هدف قرار می دهد
[ترجمه ترگمان]باسیلیسک در محدوده خود قرار گرفته و دشمنان خود را با خواب هدف قرار می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. How quickly the venom of the basilisk penetrates the body?
[ترجمه گوگل]زهر ریحان با چه سرعتی در بدن نفوذ می کند؟
[ترجمه ترگمان]چه قدر سریع زهر مار درون بدن نفوذ می کند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. You've got to help me, Tom. This basilisk. . . .
[ترجمه گوگل]تو باید به من کمک کنی، تام این ریحان
[ترجمه ترگمان]تو باید به من کمک کنی، تام این basilisk …
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Once its prey enters range, the basilisk switches to its petrifying gaze attack.
[ترجمه گوگل]وقتی طعمهاش وارد محدوده شد، ریحان به حمله نگاه متحجرانهاش روی میآورد
[ترجمه ترگمان]به محض این که طعمه خود وارد محدوده شود، کلیدهای باسیلیسک را به حمله نگاه خیره خود اختصاص می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Streep has the basilisk stare; the tilted, faintly predatory posture.
[ترجمه گوگل]استریپ نگاه خیره ریحانی دارد حالت کج شده و به شدت درنده
[ترجمه ترگمان]استریپ به نگاه خیره آرت نگاه می کند، کج کج و کج و معوج
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Generals should fear the gaze of the Basilisk!
[ترجمه گوگل]ژنرال ها باید از نگاه باسیلیک بترسند!
[ترجمه ترگمان]ژنرال ها باید از نگاه خیره the وحشت کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. So when Basilisk Games set out to start their own game development company, were you worried that all your hard work might fall on deaf ears?
[ترجمه گوگل]بنابراین وقتی Basilisk Games تصمیم گرفت تا شرکت سازنده بازی خود را راه اندازی کند، آیا نگران این بودید که تمام کار سخت شما بر سر زبان ها بیفتد؟
[ترجمه ترگمان]بنابراین وقتی بازی های Basilisk شروع به شروع یک شرکت توسعه بازی های خودشان کردند، آیا نگران این بودید که تمام کاره ای سخت شما ممکن است در گوش های ناشنوا فرو رود؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Tom: It was Ginny who set the basilisk on the 2mudbloods and Filcher's cat.
[ترجمه گوگل]تام: این جینی بود که ریحان را روی 2mudbloods و گربه فیلچر قرار داد
[ترجمه ترگمان]این جینی بود که باسیلیک را روی دو مشنگ زاده ها و گربه Filcher گذاشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. After mating a basilisk pair remains together for several months.
[ترجمه گوگل]پس از جفت گیری یک جفت ریحان برای چندین ماه با هم باقی می ماند
[ترجمه ترگمان]بعد از جفت گیری یک جفت شیطان برای چند ماه با هم می مانند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. But it was a mask-like smile that gave her face a waxy, basilisk look.
[ترجمه گوگل]اما این لبخند ماسک مانندی بود که به صورت او حالتی مومی و ریحانی می بخشید
[ترجمه ترگمان]اما این یک لبخند بود - مثل یک لبخند که صورتش موم شده بود و نگاه باسیلیسک به آن نگاه می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید