1. he kept bashing the workers
او مرتب کارگران را مورد انتقاد و تاخت و تاز قرار می داد.
2. They gave him a real bashing.
[ترجمه گوگل]آنها او را به شدت کوبیدند
[ترجمه ترگمان]اونا بهش یه bashing واقعی دادن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اونا بهش یه bashing واقعی دادن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Bashing politicians is normal practice in the press.
[ترجمه گوگل]سرزنش سیاستمداران یک عمل عادی در مطبوعات است
[ترجمه ترگمان]سیاستمداران Bashing در مطبوعات عادی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سیاستمداران Bashing در مطبوعات عادی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. He was always bashing the trade unions.
[ترجمه گوگل]او همیشه به اتحادیه های کارگری سرزنش می کرد
[ترجمه ترگمان]او همیشه به اتحادیه های کارگری دست می زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او همیشه به اتحادیه های کارگری دست می زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The woman was put in prison for bashing her child about.
[ترجمه گوگل]این زن به دلیل کتک زدن فرزندش به زندان افتاد
[ترجمه ترگمان]زن برای ضربه زدن به فرزندش در زندان به سر می برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]زن برای ضربه زدن به فرزندش در زندان به سر می برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. He sat bashing away at his essay all day.
[ترجمه گوگل]او تمام روز را با کتک زدن به مقاله خود می نشست
[ترجمه ترگمان]او تمام روز در مقاله خود به کار مشغول بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او تمام روز در مقاله خود به کار مشغول بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The boss is always bashing the shop assistants.
[ترجمه گوگل]رئيس هميشه با دستياران مغازه هجوم ميآورد
[ترجمه ترگمان]رئیس همیشه به دستیاران فروشگاه حمله می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رئیس همیشه به دستیاران فروشگاه حمله می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Both metal bashing and circuitry are technologies well suited to benefit from CAD.
[ترجمه گوگل]هم اتصال فلزی و هم مدار، فناوری هایی هستند که برای بهره مندی از CAD مناسب هستند
[ترجمه ترگمان]هر دو bashing و circuitry فلزی به خوبی سازگار هستند تا از CAD بهره مند شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هر دو bashing و circuitry فلزی به خوبی سازگار هستند تا از CAD بهره مند شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. When biscuit-tin bashing gets boring, lend your toddler a real musical instrument for a treat.
[ترجمه گوگل]هنگامی که قلع بیسکویت خسته کننده می شود، یک آلت موسیقی واقعی را به کودک نوپا قرض دهید
[ترجمه ترگمان]هنگامی که یک تکه بیسکویت - حلبی خسته کننده می شود، یک ابزار موسیقی واقعی برای درمان به کودک نوپای شما قرض می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هنگامی که یک تکه بیسکویت - حلبی خسته کننده می شود، یک ابزار موسیقی واقعی برای درمان به کودک نوپای شما قرض می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. In the early years I spent every Sunday bashing rhododendrons - it was like being a nineteenth-century explorer.
[ترجمه گوگل]در سالهای اولیه، من هر یکشنبه را به ضرب و شتم رودودندرون میگذراندم - مثل یک کاشف قرن نوزدهمی بود
[ترجمه ترگمان]در اوایل سال، من تمام روز یکشنبه را به دست گرفتم، مثل این بود که کاشف قرن نوزدهم باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در اوایل سال، من تمام روز یکشنبه را به دست گرفتم، مثل این بود که کاشف قرن نوزدهم باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The fact is, "Japan bashing" is a phrase that's become a code word for racism.
[ترجمه گوگل]واقعیت این است که "Japan bashing" عبارتی است که به یک کلمه رمز برای نژادپرستی تبدیل شده است
[ترجمه ترگمان]واقعیت این است که \"حمله ژاپن\" عبارتی است که به یک کلمه رمز برای نژاد پرستی تبدیل شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]واقعیت این است که \"حمله ژاپن\" عبارتی است که به یک کلمه رمز برای نژاد پرستی تبدیل شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. He says it makes you feel like bashing your head against a brick wall.
[ترجمه گوگل]او میگوید با این کار احساس میکنید که میخواهید سرتان را به دیوار آجری بکوبید
[ترجمه ترگمان]او می گوید که باعث می شود احساس کنید سر خود را به دیوار آجری می زنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او می گوید که باعث می شود احساس کنید سر خود را به دیوار آجری می زنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Gay bashing has also been widely visible on college campuses.
[ترجمه گوگل]ضرب و شتم همجنس گرایان نیز به طور گسترده در محوطه های دانشگاهی قابل مشاهده است
[ترجمه ترگمان]به طور گسترده ای در محوطه دانشگاه به طور گسترده قابل مشاهده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به طور گسترده ای در محوطه دانشگاه به طور گسترده قابل مشاهده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Beyond Hispanic bashing! Make room for all of us!
[ترجمه گوگل]فراتر از ضرب و جرح اسپانیایی ها! برای همه ما جا باز کن!
[ترجمه ترگمان]آن فراتر از پیروزی اسپانیولی ها! برای همه ما جا درست کنید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن فراتر از پیروزی اسپانیولی ها! برای همه ما جا درست کنید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. But that was before Washington bashing became the national pastime.
[ترجمه گوگل]اما این قبل از آن بود که حمله واشنگتن به یک سرگرمی ملی تبدیل شود
[ترجمه ترگمان]اما این مساله پیش از آن بود که واشنگتن به تفریحات ملی تبدیل شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما این مساله پیش از آن بود که واشنگتن به تفریحات ملی تبدیل شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید