based on


مبنی بر

جمله های نمونه

1. All politics are based on the indifference of the majority.
[ترجمه گوگل]همه سیاست ها بر اساس بی تفاوتی اکثریت است
[ترجمه ترگمان]همه سیاست بر بی تفاوتی اکثریت استوار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. The party's policies were based on prejudice rather than on any coherent ideology.
[ترجمه گوگل]سیاست های حزب به جای هر ایدئولوژی منسجمی بر اساس تعصب بود
[ترجمه ترگمان]سیاست های حزب بر پایه تعصب بنا شده به جای هر ایدئولوژی منسجم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Advice to investors was based on the premise that interest rates would continue to fall.
[ترجمه گوگل]توصیه به سرمایه گذاران بر این فرض بود که کاهش نرخ بهره ادامه خواهد داشت
[ترجمه ترگمان]توصیه به سرمایه گذاران بر این فرض استوار بود که نرخ سود به سقوط ادامه خواهد داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Her books are often based on folklore and fairy-tales.
[ترجمه گوگل]کتاب های او اغلب بر اساس فولکلور و داستان های پریان است
[ترجمه ترگمان]کتاب های او اغلب براساس افسانه های قومی و قصه های پریان زندگی می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The legal system is based on compulsion.
[ترجمه گوگل]نظام حقوقی مبتنی بر اجبار است
[ترجمه ترگمان]نظام حقوقی ملزم به اجبار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. People's faith in the Emperor was based on the myth that he was infallible.
[ترجمه گوگل]اعتقاد مردم به امپراطور بر اساس این افسانه بود که او خطاناپذیر است
[ترجمه ترگمان]ایمان مردم به امپراطور بر این افسانه استوار بود که او خطاناپذیر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. His essay is not based on hard science.
[ترجمه گوگل]مقاله او مبتنی بر علم سخت نیست
[ترجمه ترگمان]مقاله او بر پایه علوم سخت نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. The U. S. squadron was based on the carrier.
[ترجمه گوگل]اسکادران ایالات متحده بر اساس حامل بود
[ترجمه ترگمان]ایالات متحد اس - - - - - - - - اسواران بر روی قاطرچی قرار گرفته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Her latest project is a film based on the life of a nineteenth-century music hall star.
[ترجمه گوگل]آخرین پروژه او فیلمی بر اساس زندگی یک ستاره موسیقی قرن نوزدهمی است
[ترجمه ترگمان]آخرین پروژه او فیلمی براساس زندگی یک ستاره موسیقی قرن نوزدهم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. The movie is based on a real-life incident.
[ترجمه گوگل]این فیلم بر اساس یک حادثه واقعی ساخته شده است
[ترجمه ترگمان]این فیلم براساس یک حادثه زندگی واقعی ساخته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. His arguments sound convincing but they're based on delusion.
[ترجمه گوگل]استدلال های او قانع کننده به نظر می رسد، اما آنها مبتنی بر توهم هستند
[ترجمه ترگمان]استدلالات او قانع کننده است، اما آن ها مبتنی بر توهم هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. The relationship between attorneys and their clients is based on confidentiality.
[ترجمه گوگل]رابطه بین وکلا و موکلان آنها بر اساس رازداری است
[ترجمه ترگمان]رابطه بین وکلا و مشتریان آن ها براساس محرمانه بودن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. The TV play was based on real life.
[ترجمه گوگل]نمایش تلویزیونی بر اساس زندگی واقعی بود
[ترجمه ترگمان]بازی تلویزیون بر پایه زندگی واقعی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Calculations are based on a projection of existing trends.
[ترجمه گوگل]محاسبات بر اساس پیش بینی روندهای موجود است
[ترجمه ترگمان]محاسبات براساس طرحی از گرایش ها موجود است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. Most shredding machines are based on a revolving disc fitted with replaceable blades.
[ترجمه گوگل]اکثر دستگاه های خردکن بر اساس یک دیسک گردان مجهز به تیغه های قابل تعویض هستند
[ترجمه ترگمان]بیشتر ماشین های خرد کننده بر روی یک دیسک چرخان نصب شده اند که با تیغه های قابل تعویض نصب شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

تخصصی

[ریاضیات] بر اساس، بر پایه ی

انگلیسی به انگلیسی

• established upon; on the basis of, on the foundation of, dependent upon

پیشنهاد کاربران

با based in اشتباه نشود ✨
I travel around the world , but I'm based in New York . من دور دنیا سفر میکنم ولی الان ساکن نیویورک هستم.
This film is based on a book این فیلم بر اساس یک کتاب است
consist in something
phrasal verb formal
to be based on or depend on something
با وجود
وابسته
مبانی
be predicated on/upon something
on the grounds of
Hi
:Based on ) means )
بر اساس
بر مبنای
از روی ( به معنی بر اساس )
برطبق
به استنادِ . . . . . . . . . . . . . . . .
بنا به . . . . . . . . . . .
Formed on
تشکیل شده
ساخته شده
My haemoglobin is based on copper not iron
( ساختار ) هموگلوبین من از ( عنصر ) مس تشکیل شده نه آهن.
Star Trek TOS
according to
in reference to
طبقِ
بر پایه یِ
از حیث، از نظر
به دلیلِ، به خاطرِ

بر اساس٬مبتنی بر
بر پایه، بسته به، بر طبق، مطابق با، استوار بر، متکی بر، بر اثر
بر اساس بر مبنای
بستگی داشتن
بر اساس

با تکیه بر ـ مبتنی بر ـ بر مبنای
بر اساس
مشاهده ادامه پیشنهادها (١٠ از ٢٢)

بپرس