barrier reef

/ˌbæriəˈri:f//ˌbæriəˈri:f/

(دیواره ی آبسنگی (coral) که در دریا موازی با کرانه وجود دارد) سد آبسنگی، صخره مرجانی که تقریباموازی ساحل است

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: a ridge of coral running parallel to a coast.

جمله های نمونه

1. We went snorkelling along the Great Barrier Reef.
[ترجمه صالحه] ما به کمک لوله و ماسک در میان یک صخره ی مرجانی زیباو عالی به غواصی رفتیم.
|
[ترجمه گوگل]ما در امتداد دیواره بزرگ مرجانی غواصی کردیم
[ترجمه ترگمان]در امتداد جزیره Great به راه افتادیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Soon they were outward bound for the Great Barrier Reef.
[ترجمه گوگل]به زودی آنها به سمت خارج از دیوار مرجانی بزرگ حرکت کردند
[ترجمه ترگمان]به زودی به دروازه Great نزدیک شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. After a day on the Great Barrier Reef enjoying the white water rafting, the serious rugby commenced.
[ترجمه گوگل]پس از یک روز در دیواره بزرگ مرجانی و لذت بردن از رفتینگ در آب های سفید، راگبی جدی آغاز شد
[ترجمه ترگمان]پس از یک روز بر روی دیواره بزرگ مرجانی که قایق بادبانی آبه ای سفید را در بر گرفته بود راگبی جدی شروع به کار کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. A dwarf minke whale swims near Australia's Great Barrier Reef .
[ترجمه گوگل]یک نهنگ کوتوله مینک در نزدیکی دیواره مرجانی بزرگ استرالیا شنا می کند
[ترجمه ترگمان]یک وال کوتوله در نزدیکی Barrier بزرگ استرالیا شنا می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The Great Barrier Reef has long been known to and utilised by the Aboriginal Australian and Torres Strait Islander peoples, and is an important part of local groups' cultures and spirituality.
[ترجمه گوگل]دیواره مرجانی بزرگ برای مدت طولانی توسط بومیان استرالیا و جزیره نشینان تنگه تورس شناخته شده و مورد استفاده قرار می گیرد و بخش مهمی از فرهنگ و معنویت گروه های محلی است
[ترجمه ترگمان]جزیره مرجانی بزرگ مدت ها است که شناخته می شود و توسط the بومی استرالیا و تورس به کار گرفته می شود و بخش مهمی از فرهنگ و معنویت گروه های محلی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Hillary and Robert are snorkeling near the Great Barrier Reef.
[ترجمه گوگل]هیلاری و رابرت در نزدیکی دیواره بزرگ مرجانی غواصی می کنند
[ترجمه ترگمان]هیلاری و رابرت در حال رفتن به نزدیک دیواره بزرگ مرجانی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Other famous Natural Heritage Sites are the Great Barrier Reef and the Grand Canyon.
[ترجمه گوگل]دیگر مکان‌های معروف میراث طبیعی، دیواره مرجانی بزرگ و گراند کنیون هستند
[ترجمه ترگمان]سایت های میراث طبیعی مشهور، صخره های مرجانی بزرگ و گرند کنیون هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. The Great Barrier Reef is disappearing at an increased rate because of climate damage.
[ترجمه گوگل]دیواره بزرگ مرجانی به دلیل آسیب های آب و هوایی با سرعت بیشتری در حال ناپدید شدن است
[ترجمه ترگمان]دیواره بزرگ مرجانی به دلیل صدمات ناشی از آب و هوا در حال ناپدید شدن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. And I really love to see the Great Barrier Reef.
[ترجمه گوگل]و من واقعاً دوست دارم دیوار مرجانی بزرگ را ببینم
[ترجمه ترگمان]و واقعا دوست دارم دیواره بزرگ مرجانی را ببینم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. The Great Barrier Reef stretches for more than 000 kilometers along Australia's northeast coast.
[ترجمه گوگل]دیواره مرجانی بزرگ بیش از 000 کیلومتر در امتداد سواحل شمال شرقی استرالیا امتداد دارد
[ترجمه ترگمان]دیواره بزرگ مرجانی به مدت بیش از ۰۰۰ کیلومتر در امتداد ساحل شمال شرقی استرالیا امتداد دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Overlooking the Great Barrier Reef, like the surging sea of green blooming gem general.
[ترجمه گوگل]مشرف به دیواره مرجانی بزرگ، مانند دریای مواج از جنرال جواهر شکوفه سبز
[ترجمه ترگمان]همچون دریایی پر از گل سرخ پر سر و صدا در نزدیکی جزیره Great
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. You have to visit the Great Barrier Reef? it's just amazing!
[ترجمه گوگل]آیا باید از دیواره بزرگ مرجانی دیدن کنید؟ این فقط شگفت انگیز است!
[ترجمه ترگمان]تو باید دروازه بزرگ رو ببینی؟ فوق العاده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Part of the Great Barrier Reef islands, is submerged in the sea of mountain peak.
[ترجمه گوگل]بخشی از جزایر مرجانی بزرگ، در دریای قله کوه غوطه ور است
[ترجمه ترگمان]قسمتی از جزایر بزرگ مرجانی در دریای پیک کوهستان زیر آب رفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. The Great Barrier Reef off the coast of Australia, for instance—the largest biological structure in the world—is simply the accumulation of generation after generation of coral and coralline algae.
[ترجمه گوگل]به عنوان مثال، دیواره مرجانی بزرگ در سواحل استرالیا - بزرگترین ساختار بیولوژیکی در جهان - به سادگی تجمع نسل بعد از نسل جلبک های مرجانی و مرجانی است
[ترجمه ترگمان]دیواره بزرگ مرجانی در ساحل استرالیا - به عنوان مثال بزرگ ترین سازه زیستی در جهان - به سادگی تجمع تولید پس از تولید جلبک دریایی و جلبک دریایی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

تخصصی

[عمران و معماری] سد آبسنگی - آبسنگ کرانه ای

پیشنهاد کاربران

barrier reef ( اقیانوس شناسی )
واژه مصوب: آبسنگ سدی
تعریف: نوعی آبسنگ مرجانی که آب های آزاد آن را از خشکی جدا کرده است

بپرس