1. the baroque style flourished in the seventeenth century
سبک باروک در سده ی هفدهم به اوج خود رسید.
2. Note the fine early Baroque altar inside the chapel.
[ترجمه گوگل]به محراب زیبای باروک اولیه در داخل کلیسا توجه کنید
[ترجمه ترگمان]به محراب زیبای باروک در داخل کلیسا توجه کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. In Germany the baroque style of art flourished in the 17 th and 18 th centuries.
[ترجمه گوگل]در آلمان سبک باروک هنر در قرن 17 و 18 شکوفا شد
[ترجمه ترگمان]در آلمان سبک باروک هنر در قرن هفدهم و ۱۸ ام رونق یافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The baroque style is rich in ornament.
[ترجمه گوگل]سبک باروک غنی از تزئینات است
[ترجمه ترگمان]سبک باروک در تزیینات غنی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Such decoration was a typical feature of the baroque period.
[ترجمه گوگل]چنین تزئینی یکی از ویژگی های معمول دوره باروک بود
[ترجمه ترگمان]این تزیین یک ویژگی معمول دوره باروک بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Despite the expensive-looking Baroque decor and the pianist, this place serves cheap pizzas and the like.
[ترجمه گوگل]با وجود دکور گران قیمت باروک و نوازنده پیانو، در این مکان پیتزاهای ارزان قیمت و موارد مشابه سرو می شود
[ترجمه ترگمان]با وجود تزیین و دکوراسیون باروک گران قیمت و پیانیست، این مکان پیتزا ارزان قیمت و امثال آن را سرو می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. In their opening up of public space, Baroque planners organized vast vistas in order to highlight central monumental features.
[ترجمه گوگل]در باز کردن فضای عمومی، برنامه ریزان باروک مناظر وسیعی را سازماندهی کردند تا ویژگی های تاریخی مرکزی را برجسته کنند
[ترجمه ترگمان]در گشایش فضای عمومی، برنامه ریزان باروک چشم انداز وسیعی را برای برجسته کردن ویژگی های تاریخی مرکزی سازماندهی کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The fine early baroque church has substructures remaining of Romanesque date and style.
[ترجمه گوگل]کلیسای زیبای باروک اولیه دارای زیرساختهایی است که از تاریخ و سبک رومی باقی مانده است
[ترجمه ترگمان]کلیسای سبک باروک در اوایل سبک رومی باقی مانده از تاریخ و سبک رومی را دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The buildings in the courtyard are late Baroque, but on your right you will see some remains of the Romanesque building.
[ترجمه گوگل]ساختمانهای حیاط به سبک باروک اواخر هستند، اما در سمت راست خود بقایایی از ساختمان رومی را خواهید دید
[ترجمه ترگمان]ساختمان های حیاط به سبک باروک ساخته شده اند، اما در سمت راست شما برخی بقایای ساختمان رومی را خواهید دید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Often this effort achieves its end as baroque comedy.
[ترجمه گوگل]اغلب این تلاش به عنوان کمدی باروک به پایان می رسد
[ترجمه ترگمان]این تلاش غالبا به سبک کمدی باروک به پایان می رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Instead of the Baroque or modern architect, Sitte promulgated the values of the mediaeval master builder.
[ترجمه گوگل]سیته به جای معمار باروک یا مدرن، ارزش های استاد ساز قرون وسطایی را تبلیغ کرد
[ترجمه ترگمان]Sitte به جای معماری باروک یا مدرن، ارزش های سازنده قرون وسطی را منتشر کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The shadowy interior is a sensuous baroque mix of gilt and candle wax.
[ترجمه گوگل]فضای داخلی سایه دار ترکیبی حسی به سبک باروک از طلا و موم شمع است
[ترجمه ترگمان]داخل ساختمان تاریک، ترکیبی از موم و شمع مومی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Spiked cages surround baroque colonial villas; apartment doors are reinforced and guarded at gunpoint.
[ترجمه گوگل]قفس های میخ دار ویلاهای استعماری باروک را احاطه کرده اند درهای آپارتمان تقویت شده و با اسلحه محافظت می شوند
[ترجمه ترگمان]قفس های پرورش داده شده در اطراف ویلاهای استعمار سبک باروک؛ دره ای آپارتمانی تقویت می شود و به زور اسلحه از آن محافظت می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The eastern windows are obscured by a vast Baroque altarpiece.
[ترجمه گوگل]پنجره های شرقی توسط یک محراب بزرگ باروک پوشیده شده است
[ترجمه ترگمان]پنجره های شرقی با یک رویه باروک عظیم پوشیده شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید