1. a cattle baron
گله دار بزرگ
2. an oil baron
سلطان نفت
3. Henry Ford was an automobile baron.
[ترجمه گوگل]هنری فورد یک بارون اتومبیل بود
[ترجمه ترگمان]هنری فورد یک بارون اتومبیل بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. There's a telephone call for you, Mr Baron.
[ترجمه گوگل]یک تماس تلفنی برای شما وجود دارد، آقای بارون
[ترجمه ترگمان]آقای بارون، یک تماس تلفنی برای شما وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The baron lived in a castle.
6. Are you a friend of Baron Wendleton's?
[ترجمه گوگل]آیا شما از دوستان بارون وندلتون هستید؟
[ترجمه ترگمان]شما دوست بارون Wendleton هستید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. He was succeeded as third Baron Northwick by his nephew.
[ترجمه گوگل]او به عنوان سومین بارون نورثویک توسط برادرزاده اش جانشین او شد
[ترجمه ترگمان]او هم به عنوان یک بارون سوم که برادرزاده او بود موفق شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. He styles himself Baron.
9. The oil baron was killed by an assassin.
[ترجمه گوگل]بارون نفت توسط یک قاتل کشته شد
[ترجمه ترگمان]بارن به وسیله یک آدم کش کشته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Bristol calls it Red Baron after Snoopy's nemesis in the Peanuts comic strip.
[ترجمه گوگل]بریستول آن را بارون قرمز پس از دشمن اسنوپی در کمیک استریپ Peanuts می نامد
[ترجمه ترگمان]تو بریستول، پس از nemesis اسنوپی در زمین کمیک فروشی اسنوپی، بارون قرمز نامیده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Enterprise reporter Andy Baron raising the issue of media ethics.
[ترجمه گوگل]اندی بارون، گزارشگر سازمانی، موضوع اخلاق رسانه ای را مطرح می کند
[ترجمه ترگمان]اندی بارون، گزارشگر سازمانی، موضوع اخلاق رسانه ای را مطرح کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. I am the baron de Chavigny.
13. These words, uttered by Baron Parke in an 1848 case, still hold good today.
[ترجمه گوگل]این سخنان که توسط بارون پارک در موردی در سال 1848 بیان شد، هنوز هم به قوت خود باقی است
[ترجمه ترگمان]این کلمات که در سال ۱۸۴۸ نوشته شده بود، این کلمات را در سال ۱۸۴۸ بر زبان آورده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Baron of Buchlyvie continued its career as a breeding stallion and show horse.
[ترجمه گوگل]بارون بوچلیوی به عنوان یک اسب نر و اسب نمایشی به کار خود ادامه داد
[ترجمه ترگمان]بارون of شغل خود را به عنوان اسب پرورش اسب و اسب نشان می داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. We shall be opening the season with the Baron.
[ترجمه گوگل]ما فصل را با بارون افتتاح خواهیم کرد
[ترجمه ترگمان]فصل را با بارون باز خواهیم کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید