barnacles

/ˈbɑːrnəkəlz//ˈbɑːnəkəlz/

(برای کنترل کردن اسب چموش) انبرک بینی (وسیله ای که در دماغ اسب برای مهار قرار می دهند)، لواشه، لواشک، لباشه، عینک

جمله های نمونه

1. They scraped off the barnacles that always encrusted on the ship's hull.
[ترجمه mina] آنها کشتی چسبهایی که همیشه بر بدنه کشتی چسبیده بودند را پاک میکردند
|
[ترجمه گوگل]آنها خراش هایی را که همیشه روی بدنه کشتی قرار داشت، خراش دادند
[ترجمه ترگمان]They را که همیشه در تنه کشتی دیده می شدند از زمین می کندند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. The paint that puts the skids under barnacles is being adopted by Porter International for protective coatings in the United States.
[ترجمه گوگل]رنگی که لغزش ها را زیر میله ها قرار می دهد توسط پورتر اینترنشنال برای پوشش های محافظ در ایالات متحده استفاده شده است
[ترجمه ترگمان]نقاشی که the را زیر barnacles قرار می دهد توسط موسسه بین المللی پورتر برای پوشش های محافظ در ایالات متحده پذیرفته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. This will be difficult to carry out on barnacles, but comparatively easy for mussels, limpets or other snails.
[ترجمه گوگل]انجام این کار بر روی ماهی خراطین دشوار خواهد بود، اما برای صدف ها، لمپت ها یا سایر حلزون ها نسبتاً آسان است
[ترجمه ترگمان]انجام این کار در barnacles بسیار دشوار است، اما به طور نسبتا ساده برای صدف ها، limpets و یا دیگر حلزون ها راحت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The ends of the boards were crusted with barnacles.
[ترجمه گوگل]انتهای تخته ها با میله ها پوشیده شده بود
[ترجمه ترگمان]انتهای تخته های تخته ای که در آن crusted دیده می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. A ship freed of barnacles is not yet a ship on course to its destination.
[ترجمه گوگل]کشتی‌ای که از چنگال‌ها آزاد شده باشد، هنوز کشتی‌ای نیست که به مقصد برسد
[ترجمه ترگمان]یک کشتی آزاد شده از barnacles هنوز یک کشتی در مسیر مقصد نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. At dawn two men with barnacles covering their beautiful skin approached them.
[ترجمه گوگل]در سحر دو مرد با خرطوم هایی که پوست زیبایشان را پوشانده بود به آنها نزدیک شدند
[ترجمه ترگمان]در سپیده دم، دو مرد با barnacles که پوست زیبای خود را پوشانده بودند به آن ها نزدیک شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Barnacles, for instance, have a penis 30 times their body length.
[ترجمه گوگل]به عنوان مثال، آلت تناسلی آلت تناسلی 30 برابر طول بدن آنها است
[ترجمه ترگمان]مثلا، برای مثال، حدود ۳۰ برابر طول بدن یک کیر دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. In other words, creatures like barnacles and anemones are hitching rides from the shore to the middle of the ocean.
[ترجمه گوگل]به عبارت دیگر، موجوداتی مانند بارناکل ها و شقایق ها از ساحل به وسط اقیانوس می روند
[ترجمه ترگمان]به عبارت دیگر، موجوداتی مثل barnacles و شقایق های دریایی در حال بستن اسب ها از ساحل به وسط اقیانوس هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. The crew of the Dutchman was covered in barnacles and scales — more monster than human.
[ترجمه گوگل]خدمه هلندی پوشیده از گلوله ها و فلس ها بودند - هیولا تر از انسان
[ترجمه ترگمان]جاشو ان مرد هلندی پوشیده از صدف و فلس دار بود - بیشتر از یک انسان
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. In addition, whereas barnacles just ooze out their cement, Crassicorophium processes its material in a spider-like spinning duct.
[ترجمه گوگل]بعلاوه، در حالی که بارناکل ها فقط سیمان خود را بیرون می ریزند، کراسیکوروفیم مواد خود را در یک مجرای چرخان عنکبوت مانند پردازش می کند
[ترجمه ترگمان]علاوه بر این، در حالی که barnacles به تازگی سیمان خود را رها می کند، Crassicorophium مواد خود را در یک لوله چرخان شبیه به تار عنکبوتی کنترل می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. The scales also discourage barnacles and algae from glomming on – an inspiration for synthetic coatings that may soon be applied to Navy ship hulls to reduce such biofouling.
[ترجمه گوگل]این فلس ها همچنین مانع از گل و لای گل و لای ماهی ها و جلبک ها می شود – این الهام بخش برای پوشش های مصنوعی است که ممکن است به زودی برای کاهش چنین رسوب زیستی روی بدنه کشتی های نیروی دریایی اعمال شود
[ترجمه ترگمان]این مقیاس ها همچنین barnacles و جلبک دریایی را از glomming به عنوان یک اله ام برای پوشش های مصنوعی که ممکن است به زودی برای کاهش چنین biofouling مورد استفاده قرار گیرند، دلسرد می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. He wrote seminal books on orchids, insects, barnacles and corals.
[ترجمه گوگل]او کتاب‌های مهمی در مورد ارکیده‌ها، حشرات، بارناکل‌ها و مرجان‌ها نوشت
[ترجمه ترگمان]او نوشتن کتاب در orchids، حشرات، barnacles و مرجان ها را نوشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Zoologists refer barnacles to Crustanceans.
[ترجمه گوگل]جانورشناسان خرچنگ را به Crustanceans می گویند
[ترجمه ترگمان]Zoologists به barnacles به Crustanceans اشاره می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. The problem is, most governments have acquired several dozen coats of paint and layer upon layer of barnacles.
[ترجمه گوگل]مشکل این است که اکثر دولت ها چندین لایه رنگ و لایه به لایه از گلدان ها را به دست آورده اند
[ترجمه ترگمان]مشکل این است که اغلب دولت ها چندین تن رنگ و لایه را بر روی لایه of به دست آورده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. The block of leafy branches, roots, mud, and piggybacking barnacles was boxed and hauled ashore.
[ترجمه گوگل]بلوک شاخه‌های برگ‌دار، ریشه‌ها، گل‌ها و خرچنگ‌های خوک‌دار بسته‌بندی شده و به ساحل کشیده شد
[ترجمه ترگمان]block شاخه های درختان، ریشه ها، گل و piggybacking را به ساحل کشیده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

پیشنهاد کاربران

کشتی چسب یا سرخاب
نوعی جانور سخت پوست که به بدنه کشتیها می چسبد

بپرس