baring

جمله های نمونه

1. They sneered at her, baring their tiny incisors.
[ترجمه گوگل]آنها به او پوزخند زدند و ثنایای کوچک خود را بیرون آوردند
[ترجمه ترگمان]به او پوزخند زدند و دندان های کوچک خود را نشان دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. John Kendall, economist at Baring Brothers, said he expected the market to continue to be firm next week.
[ترجمه گوگل]جان کندال، اقتصاددان در Baring Brothers، گفت که انتظار دارد بازار در هفته آینده ثابت بماند
[ترجمه ترگمان]جان کندال، اقتصاددان در برادران Baring، گفت که انتظار دارد که این بازار هفته آینده شرکت کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. I don't have to stand here baring my soul in order to make you feel better and less of a victim!
[ترجمه گوگل]من مجبور نیستم اینجا بایستم و روحم را برهنه کنم تا شما را بهتر و کمتر قربانی کنید!
[ترجمه ترگمان]من مجبور نیستم اینجا وایسم و روح خودم رو نشون بدم تا تو احساس بهتری و کم تر از قربانی داشته باشی!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. And there was Elder Seth, baring his teeth as he pushed her face into the asphalt.
[ترجمه گوگل]و در آنجا پیر ست بود که در حالی که صورتش را به داخل آسفالت فشار می داد، دندان هایش را دراز می کرد
[ترجمه ترگمان]و در آنجا سث بود که دندان هایش را به هم می سایید و صورتش را به آسفالت چسبانده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. He kept baring and gnashing his teeth. 2
[ترجمه گوگل]او مدام دندان هایش را به هم می سایید 2
[ترجمه ترگمان]دندان هایش را به هم می سایید و دندان هایش را به هم می فشرد ۲
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. They stare back defiantly at the crowds, menacingly baring their teeth, and grabbing candy trays with nimble speed.
[ترجمه گوگل]آن‌ها با سرکشی به جمعیت خیره می‌شوند، دندان‌هایشان را تهدیدآمیز می‌کنند، و سینی‌های آب نبات را با سرعتی زیرک می‌گیرند
[ترجمه ترگمان]آن ها با حالتی تهدید آمیز به جمعیت خیره شدند، دندان هایشان را نشان می دادند و سینی های شکلات را با سرعت تند برداشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Baring at guests 10 minutes after they arrive is stupid.
[ترجمه گوگل]10 دقیقه پس از رسیدن مهمانان، لخت کردن آنها احمقانه است
[ترجمه ترگمان]۱۰ دقیقه بعد از رسیدن آن ها در مهمان ها احمقانه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. So next month, 200 poker buffs will risk baring all in an attempt to become the first World Strip Poker Champion -- and earn a place in the Guinness Book of Records.
[ترجمه گوگل]بنابراین، در ماه آینده، 200 دوستدار پوکر در تلاش برای تبدیل شدن به اولین قهرمان جهانی پوکر استریپ - و کسب جایگاهی در کتاب رکوردهای گینس، خطر حذف همه را خواهند داشت
[ترجمه ترگمان]در ماه آینده، ۲۰۰ عاشق پوکر در تلاش برای تبدیل شدن به اولین قهرمان زن در نوار جهانی، در معرض خطر هستند - - و در کتاب رکوردهای جهانی گینس جایی کسب می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. There are double seals for ball baring unit and it is normally pre-greased for working in the condition of dust, slob and causticity .
[ترجمه گوگل]مهر و موم های دوگانه برای واحد توپی وجود دارد و معمولاً برای کار در شرایط گرد و غبار، لخت و سوزاندن از قبل روغن کاری شده است
[ترجمه ترگمان]seals مضاعف برای واحد گردش توپ وجود دارد و معمولا برای کار در شرایط گرد و غبار، slob و causticity چرب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Baring a midriff or even dressing scantily in a bikini is guaranteed to boost your score.
[ترجمه گوگل]پوشیدن لباس میانی یا حتی پوشیدن کم لباس بیکینی تضمینی برای افزایش امتیاز شماست
[ترجمه ترگمان]خوردن یک شکم شکم و یا حتی لباس پوشاندن به شکل scantily با بیکینی تضمین می شود که امتیاز شما را بالا ببرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. The bankrupt of Baring Bank was connected with speculative behavior of LEESON outright.
[ترجمه گوگل]ورشکستگی بانک بارینگ مستقیماً با رفتار سفته بازانه LEESON مرتبط بود
[ترجمه ترگمان]ورشکستگی بانک Baring با رفتار speculative of در ارتباط بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Some preachers make a practice of baring their souls when they preach.
[ترجمه گوگل]برخی از واعظان زمانی که موعظه می کنند، روح خود را برهنه می کنند
[ترجمه ترگمان]بعضی از وعاظ، هنگامی که موعظه می کنند، روح خود را عریان می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Baring rows of serrated teeth a great white shark is aptly called a killing machine.
[ترجمه گوگل]برهنه کردن ردیف دندان های دندانه دار یک کوسه سفید بزرگ به درستی ماشین کشتار نامیده می شود
[ترجمه ترگمان]ردیف ردیف دندان های دندانه دار یک کوسه سفید بزرگ به اسم یک ماشین کشنده نام دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. More than 1000 Mexicans stripped off, baring all for the sake of art.
[ترجمه گوگل]بیش از 1000 مکزیکی برهنه شدند و همه را به خاطر هنر برهنه کردند
[ترجمه ترگمان]بیش از ۱۰۰۰ مکزیکی لخت شدند و همه را به خاطر هنر نمایش دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• removing the outer encasement; exposing, uncovering

پیشنهاد کاربران