1. Thousands of bargain hunters queued up for hours.
[ترجمه گوگل]هزاران شکارچی معاملاتی ساعت ها در صف ایستادند
[ترجمه ترگمان]هزاران شکارچی برای ساعت ها صف می بستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هزاران شکارچی برای ساعت ها صف می بستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Bargain hunters enjoyed a real bonanza today.
[ترجمه گوگل]شکارچیان مقرون به صرفه امروز از یک سود واقعی لذت بردند
[ترجمه ترگمان]شکارچیان Bargain امروزه از a واقعی لذت می برند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شکارچیان Bargain امروزه از a واقعی لذت می برند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Tokyo broke a three-day losing streak as the bargain hunters picked up blue chips and tech stocks, writes Ken Hijino.
[ترجمه گوگل]کن هیجینو می نویسد: توکیو یک سری باخت سه روزه را شکست، زیرا شکارچیان معامله بلو چیپ و سهام فناوری را انتخاب کردند
[ترجمه ترگمان]کن Hijino می نویسد که توکیو یک خط از دست دادن سه روز را شکست داد، چرا که شکارچیان اروپایی چیپ های آبی و سهام تکنولوژیکی را برداشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کن Hijino می نویسد که توکیو یک خط از دست دادن سه روز را شکست داد، چرا که شکارچیان اروپایی چیپ های آبی و سهام تکنولوژیکی را برداشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Bargain hunters will find some good deals at Tuesday Morning, located in the basement of a nondescript building.
[ترجمه گوگل]شکارچیان مقرون به صرفه در صبح روز سهشنبه، در زیرزمین یک ساختمان غیرقابل توصیف، معاملات خوبی پیدا میکنند
[ترجمه ترگمان]شکارچیان معامله در صبح سه شنبه معاملات خوبی پیدا خواهند کرد که در زیرزمین یک ساختمان nondescript واقع شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شکارچیان معامله در صبح سه شنبه معاملات خوبی پیدا خواهند کرد که در زیرزمین یک ساختمان nondescript واقع شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Read in studio Antique dealers and bargain hunters have been looking through the belongings of the late Robert Maxwell.
[ترجمه گوگل]در استودیو بخوانید، دلالان عتیقه و شکارچیان مقرون به صرفه به دنبال وسایل مرحوم رابرت ماکسول بوده اند
[ترجمه ترگمان]در استودیو، فروشندگان عتیقه و شکارچیان چانه و چانه به دنبال چیزهایی هستند که توسط روبرت ماکسول در حال بررسی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در استودیو، فروشندگان عتیقه و شکارچیان چانه و چانه به دنبال چیزهایی هستند که توسط روبرت ماکسول در حال بررسی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. And sale of the century . . . the bargain hunters out in force.
[ترجمه گوگل]و فروش قرن شکارچیان معامله به زور
[ترجمه ترگمان]و فروش قرن، شکارچیان با زور وارد میشن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]و فروش قرن، شکارچیان با زور وارد میشن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Ten-mile tailbacks blocked roads as bargain hunters sprang into action after three days at home.
[ترجمه گوگل]دم ده مایلی جاده ها را مسدود کرد زیرا شکارچیان معامله پس از سه روز در خانه وارد عمل شدند
[ترجمه ترگمان]پس از سه روز اقامت در خانه، ده مایل راه مسدود شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پس از سه روز اقامت در خانه، ده مایل راه مسدود شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Says one long-time weekend bargain hunter, "In the back of your mind you have the hope of finding some fabulous painting stored away somewhere or something else of great value for a bargain price.
[ترجمه گوگل]یکی از شکارچیهای آخر هفتهای که مدتهاست میگوید: «در پس ذهن خود این امید را دارید که نقاشی افسانهای را که در جایی ذخیره شده یا چیز دیگری با ارزش بالا با قیمتی مقرون به صرفه پیدا کنید
[ترجمه ترگمان]یک تعطیلات آخر هفته می گوید: \" در پشت ذهن خود امید یافتن یک نقاشی شگفت آور را دارید که در جایی یا چیزی دیگر از ارزش عالی برای یک قیمت ارزان نگهداری می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک تعطیلات آخر هفته می گوید: \" در پشت ذهن خود امید یافتن یک نقاشی شگفت آور را دارید که در جایی یا چیزی دیگر از ارزش عالی برای یک قیمت ارزان نگهداری می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Really? You're an amazing bargain hunter!
[ترجمه گوگل]واقعا؟ شما یک شکارچی معامله شگفت انگیز هستید!
[ترجمه ترگمان]واقعا؟ تو شکارچی خوبی هستی!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]واقعا؟ تو شکارچی خوبی هستی!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. L : You are always a good bargain hunter.
[ترجمه گوگل]L: شما همیشه شکارچی خوبی هستید
[ترجمه ترگمان]تو همیشه شکارچی خوبی هستی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تو همیشه شکارچی خوبی هستی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. It is a bargain hunter who discovered the priceless violin.
[ترجمه گوگل]این یک شکارچی مقرون به صرفه است که ویولن گرانبها را کشف کرد
[ترجمه ترگمان]یک شکارچی bargain است که ویولن priceless را کشف کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک شکارچی bargain است که ویولن priceless را کشف کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. What qualities must a truly bargain hunter possess?
[ترجمه گوگل]یک شکارچی واقعی چه ویژگی هایی باید داشته باشد؟
[ترجمه ترگمان]چرا باید یک شکارچی واقعی در اختیار داشته باشد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چرا باید یک شکارچی واقعی در اختیار داشته باشد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Who would not like to be a bargain hunter?
[ترجمه گوگل]چه کسی دوست ندارد شکارچی معامله شود؟
[ترجمه ترگمان]چه کسی دوست نداره که یه شکارچی معامله باشه؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چه کسی دوست نداره که یه شکارچی معامله باشه؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید