1. There are similar evolutional features in Barents Sea, but the phase of evolution in Barents Sea is different from that in Greenland Sea.
[ترجمه گوگل]ویژگی های تکاملی مشابهی در دریای بارنتس وجود دارد، اما مرحله تکامل در دریای بارنتس با دریای گرینلند متفاوت است
[ترجمه ترگمان]ویژگی های evolutional مشابهی در دریای (بارنتز)وجود دارد، اما مرحله تکامل در دریای بارنت متفاوت از دریای گرینلند است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ویژگی های evolutional مشابهی در دریای (بارنتز)وجود دارد، اما مرحله تکامل در دریای بارنت متفاوت از دریای گرینلند است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. At least we won't be patrolling an empty Barents Sea.
[ترجمه گوگل]حداقل در دریای خالی بارنتس گشت زنی نخواهیم کرد
[ترجمه ترگمان]حداقل ما در حال گشت زنی در دریای (بارنتز)خالی نخواهیم بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حداقل ما در حال گشت زنی در دریای (بارنتز)خالی نخواهیم بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Barents Sea is also on the 11 th Russian submarine fired a missile.
[ترجمه گوگل]دریای بارنتز نیز در یازدهمین زیردریایی روسیه موشک شلیک کرد
[ترجمه ترگمان]دریای بارنت نیز در زیردریایی ۱۱ ام روسی قرار دارد که موشک را پرتاب می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دریای بارنت نیز در زیردریایی ۱۱ ام روسی قرار دارد که موشک را پرتاب می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The Bering Strait, the Chukchi Beaufort Coast, the Barents Sea coast and the Great Siberian Polynya are among the most vulnerable places.
[ترجمه گوگل]تنگه برینگ، ساحل چوکچی بوفورت، ساحل دریای بارنتز و پلینیای بزرگ سیبری از آسیبپذیرترین مکانها هستند
[ترجمه ترگمان]تنگه برینگ، ساحل Chukchi Beaufort، ساحل دریای بارنت و سیبری بزرگ در میان آسیب پذیرترین مکان ها هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تنگه برینگ، ساحل Chukchi Beaufort، ساحل دریای بارنت و سیبری بزرگ در میان آسیب پذیرترین مکان ها هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Cod and haddock in the Barents Sea have been found to flee the area when air guns start firing, drastically reducing fish catches for days.
[ترجمه گوگل]در دریای بارنتز، ماهی کاد و هیدوک با شروع شلیک گلولههای بادی از منطقه فرار میکنند و این امر باعث کاهش شدید صید ماهی برای روزها میشود
[ترجمه ترگمان]یک ماهی روغنی و ماهی روغنی در دریای بارنت در حال فرار از این منطقه پیدا شده است که در آن سلاح های هوایی شروع به شلیک می کنند و به شدت به کاهش صید ماهی در طی چند روز می پردازند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک ماهی روغنی و ماهی روغنی در دریای بارنت در حال فرار از این منطقه پیدا شده است که در آن سلاح های هوایی شروع به شلیک می کنند و به شدت به کاهش صید ماهی در طی چند روز می پردازند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Seesaw structure of subsurface temperature anomalies between the Barents Sea and the Labrador Sea.
[ترجمه گوگل]ساختار اره ناهنجاری دمای زیرسطحی بین دریای بارنتز و دریای لابرادور
[ترجمه ترگمان]ساختار seesaw آب های زیرزمینی بین دریای بارنت و دریای لابرادور است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ساختار seesaw آب های زیرزمینی بین دریای بارنت و دریای لابرادور است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The Greenpeace flagship is voyaging through the Arctic cold of the Barents Sea.
[ترجمه گوگل]گل سرسبد صلح سبز در حال سفر از طریق سرمای قطب شمال دریای بارنتز است
[ترجمه ترگمان]The دریایی صلح سبز از طریق سرمای قطبی دریای بارنتز یافت می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]The دریایی صلح سبز از طریق سرمای قطبی دریای بارنتز یافت می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The submarine lies at a depth of 000 feet in the Barents Sea.
[ترجمه گوگل]این زیردریایی در عمق 000 فوتی در دریای بارنتس قرار دارد
[ترجمه ترگمان]زیردریایی در عمق ۰۰۰ فوتی (بارنتز)قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]زیردریایی در عمق ۰۰۰ فوتی (بارنتز)قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. It is more a wide bay with mostly low foreshores,(sentence dictionary) opening out to the north-east into the Barents Sea.
[ترجمه گوگل]این بیشتر یک خلیج وسیع با سواحل عمدتاً کم ارتفاع است که به سمت شمال شرقی به دریای بارنتز باز می شود
[ترجمه ترگمان]این یک خلیج وسیع با mostly کم (فرهنگ لغت (جمله لغت)است که به سمت شمال شرقی (بارنتز)باز می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این یک خلیج وسیع با mostly کم (فرهنگ لغت (جمله لغت)است که به سمت شمال شرقی (بارنتز)باز می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. In September when the ice comes, pleasure craft are hauled ashore, fishermen move north into the warmer Barents Sea, and another flotilla steams under the opaque ice.
[ترجمه گوگل]در سپتامبر، وقتی یخ می آید، کشتی های تفریحی به ساحل کشیده می شوند، ماهیگیران به سمت شمال به سمت دریای گرمتر بارنتس حرکت می کنند، و شناور دیگری زیر یخ های مات بخار می کند
[ترجمه ترگمان]در ماه سپتامبر که یخ از راه می رسد، قایق تفریحی به سمت ساحل کشیده می شود، ماهیگیران به سمت شمال به دریای گرم تر حرکت می کنند و یک کشتی کوچک دیگر به زیر یخ های تیره عبور می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در ماه سپتامبر که یخ از راه می رسد، قایق تفریحی به سمت ساحل کشیده می شود، ماهیگیران به سمت شمال به دریای گرم تر حرکت می کنند و یک کشتی کوچک دیگر به زیر یخ های تیره عبور می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. In a new move, ICES set a new recommended TAC of 390,000MT on the catch of Barents Sea Capelin for 2009 after a 5 year recommended Zero-TAC.
[ترجمه گوگل]در اقدامی جدید، ICES پس از 5 سال توصیه Zero-TAC، یک TAC توصیه شده جدید به میزان 390000 تن در صید کاپلین دریایی بارنتس برای سال 2009 تعیین کرد
[ترجمه ترگمان]در یک حرکت جدید، ICES یک TAC پیشنهادی از ۳۹۰ تا ۳۹۰ MT را برای سال ۲۰۰۹ پس از ۵ سال توصیه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در یک حرکت جدید، ICES یک TAC پیشنهادی از ۳۹۰ تا ۳۹۰ MT را برای سال ۲۰۰۹ پس از ۵ سال توصیه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Medvedev also watched the Russian Northern Fleet in the Barents Sea, held military exercises.
[ترجمه گوگل]مدودف همچنین ناوگان شمالی روسیه را در دریای بارنتس تماشا کرد و تمرینات نظامی برگزار کرد
[ترجمه ترگمان]مدودف همچنین ناوگان شمالی روسیه را در دریای بارنتز یافت و تمرینات نظامی انجام داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مدودف همچنین ناوگان شمالی روسیه را در دریای بارنتز یافت و تمرینات نظامی انجام داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The small ship, Elkor, which had been searching the Barents Sea for weeks.
[ترجمه گوگل]کشتی کوچک الکور که هفته ها در دریای بارنتس جستجو می کرد
[ترجمه ترگمان]کشتی کوچک، Elkor، که هفته ها بود دریای بارنتز را جستجو می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کشتی کوچک، Elkor، که هفته ها بود دریای بارنتز را جستجو می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Every year, each female king crab gives birth to around 000 surviving offspring and there are now 20 million in the Barents Sea alone.
[ترجمه گوگل]هر سال، هر خرچنگ شاه ماده حدود 000 فرزند زنده به دنیا می آورد و اکنون 20 میلیون فرزند تنها در دریای بارنتز وجود دارد
[ترجمه ترگمان]هر ساله، هر یک از خرچنگ زن هر ساله حدود ۱،۰۰۰ نوزاد زنده را به دنیا می آورد و در حال حاضر تنها ۲۰ میلیون در دریای بارنت زندگی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هر ساله، هر یک از خرچنگ زن هر ساله حدود ۱،۰۰۰ نوزاد زنده را به دنیا می آورد و در حال حاضر تنها ۲۰ میلیون در دریای بارنت زندگی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. A city of northwest European U. S. S. R. on the northern Kola Peninsula on an inlet of the Barents Sea.
[ترجمه گوگل]شهری در شمال غربی اروپای ایالات متحده آمریکا در شمال شبه جزیره کولا در ورودی دریای بارنتس
[ترجمه ترگمان]شهری در شمال غرب اروپا اس اس ر که در شمال شبه جزیره \"Kola\" (دریای بارنتز)قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شهری در شمال غرب اروپا اس اس ر که در شمال شبه جزیره \"Kola\" (دریای بارنتز)قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید