1. The ship sailed to join the fleet at Barbados.
[ترجمه گوگل]کشتی برای پیوستن به ناوگان در باربادوس حرکت کرد
[ترجمه ترگمان]کشتی برای پیوستن به ناوگان (Barbados)حرکت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. First prize is a fortnight in Barbados and second prize is a weekend in Rome.
[ترجمه گوگل]جایزه اول یک دو هفته در باربادوس و جایزه دوم یک آخر هفته در رم است
[ترجمه ترگمان]جایزه اول دو هفته در باربادوس و دومین جایزه یک تعطیلات آخر هفته در رم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. She was born in Barbados but spent her formative years in east London.
[ترجمه گوگل]او در باربادوس به دنیا آمد اما دوران رشد خود را در شرق لندن گذراند
[ترجمه ترگمان]او در باربادوس به دنیا آمد اما سال های شکل گیری خود را در شرق لندن سپری کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Barbados was once a British colony, but now it's independent.
[ترجمه گوگل]باربادوس زمانی مستعمره بریتانیا بود، اما اکنون مستقل است
[ترجمه ترگمان]باربادوس زمانی یک مستعمره بریتانیا بود، اما اکنون مستقل است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Get away from it all in sunny Barbados.
[ترجمه گوگل]در باربادوس آفتابی از همه چیز دور شوید
[ترجمه ترگمان]\"از اونجا دور شو\" توی \"باربادوس\" برگزار شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Barbados is renowned for the marvellous cricket players it produces.
[ترجمه گوگل]باربادوس به خاطر بازیکنان کریکت شگفت انگیزی که تولید می کند مشهور است
[ترجمه ترگمان]باربادوس برای بازیکنان عالی کریکت که تولید می کند شهرت دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. We blew $3000 on a trip to Barbados.
[ترجمه گوگل]ما در سفر به باربادوس 3000 دلار پول دادیم
[ترجمه ترگمان]ما ۳۰۰۰ دلار در سفر به باربادوس فوت کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. We're thinking of going to Barbados for our honeymoon.
[ترجمه گوگل]ما در فکر رفتن به باربادوس برای ماه عسل هستیم
[ترجمه ترگمان]داریم به رفتن به باربادوس برای ماه عسل مون فکر می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Barbados and the Republic of Trinidad and Tobago.
[ترجمه گوگل]باربادوس و جمهوری ترینیداد و توباگو
[ترجمه ترگمان]باربادوس و the ترینیداد و توباگو است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Presenter: You can go to Barbados or to Canada. Which would you prefer?
[ترجمه گوگل]مجری: می توانید به باربادوس یا کانادا بروید کدام را ترجیح می دهید؟
[ترجمه ترگمان]گوینده: شما می توانید به باربادوس یا کانادا بروید کدام را ترجیح می دهید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. If Brown follows his predecessor to Tuscany or Barbados, he must dress with caution.
[ترجمه گوگل]اگر براون از سلف خود در توسکانی یا باربادوس پیروی کند، باید با احتیاط لباس بپوشد
[ترجمه ترگمان]اگر براون به پیروی از سلف خود به توسکانی و یا باربادوس، باید با احتیاط عمل کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Escape with us to the tropical island of Barbados.
[ترجمه گوگل]با ما به جزیره گرمسیری باربادوس فرار کنید
[ترجمه ترگمان]فرار با ما به جزیره استوایی باربادوس
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. McDiarmid said the Barbados creature is a type of thread snake, also called worm snake, which are mostly found in the tropics.
[ترجمه گوگل]مک دیارمید گفت که موجود باربادوس نوعی مار نخی است که به آن کرم مار نیز می گویند که بیشتر در مناطق استوایی یافت می شود
[ترجمه ترگمان]McDiarmid گفت که پرنده باربادوس نوعی از مار است که به آن مار کرم نیز گفته می شود که بیشتر در مناطق استوایی یافت می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Location: The Barbados nut is a highly poisonous plant.
[ترجمه گوگل]مکان: آجیل باربادوس گیاهی بسیار سمی است
[ترجمه ترگمان]موقعیت: آجیل Barbados یک گیاه بسیار سمی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید