1. Four were pinned like a window above the baptismal font.
[ترجمه گوگل]چهار نفر مانند پنجره بالای غسل تعمید سنجاق شده بودند
[ترجمه ترگمان]چهار نفر مثل یک پنجره بالای حوض غسل تعمید سنجاق شده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چهار نفر مثل یک پنجره بالای حوض غسل تعمید سنجاق شده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Athelstan waited near the baptismal font.
[ترجمه گوگل]آتلستان در نزدیکی غسل تعمید منتظر ماند
[ترجمه ترگمان]آتلستن کنار حوض غسل تعمید منتظر موند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آتلستن کنار حوض غسل تعمید منتظر موند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. This chapel has no baptismal font.
[ترجمه گوگل]این کلیسا فاقد سنگر تعمید است
[ترجمه ترگمان] این کلیسای \"غسل تعمید\" نداره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] این کلیسای \"غسل تعمید\" نداره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The swimming pool becomes the kolibithra, a baptismal font. No tax.
[ترجمه گوگل]استخر شنا به کولیبیترا تبدیل می شود که یک غسل تعمید است بدون مالیات
[ترجمه ترگمان]حوض شنا تبدیل به kolibithra (kolibithra)، یک فونت غسل تعمید شد بدون مالیات
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حوض شنا تبدیل به kolibithra (kolibithra)، یک فونت غسل تعمید شد بدون مالیات
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The hexagonal baptismal font represents dying with Christ.
[ترجمه گوگل]قلم غسل تعمید شش ضلعی نشان دهنده مردن با مسیح است
[ترجمه ترگمان]قلم شش ضلعی غسل تعمید در حال مرگ با مسیح است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قلم شش ضلعی غسل تعمید در حال مرگ با مسیح است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Clearly, it and the coffin with the baptismal font as a part of life.
[ترجمه گوگل]واضح است که آن و تابوت با غسل تعمید بخشی از زندگی است
[ترجمه ترگمان]آشکار است که آن و تابوت با قلم غسل تعمید، به عنوان بخشی از زندگی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آشکار است که آن و تابوت با قلم غسل تعمید، به عنوان بخشی از زندگی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The new poor box was replaced and padlocked near the baptismal font.
[ترجمه گوگل]جعبه فقیر جدید جایگزین شد و در نزدیکی غسل تعمید قفل شد
[ترجمه ترگمان]جعبه new در نزدیکی قلم غسل تعمید یافته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جعبه new در نزدیکی قلم غسل تعمید یافته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. When their son, Thomas, was born, I stood by him at the baptismal font as godfather.
[ترجمه گوگل]وقتی پسرشان، توماس، به دنیا آمد، من به عنوان پدرخوانده کنار او در غسل تعمید ایستادم
[ترجمه ترگمان]وقتی پسرشون، توماس متولد شد من هم نزد پدر تعمیدی غسل تعمید، در کنار او ایستاده بودم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وقتی پسرشون، توماس متولد شد من هم نزد پدر تعمیدی غسل تعمید، در کنار او ایستاده بودم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. As one pundit told me, marble follows the locals from the baptismal font to the tombstone.
[ترجمه گوگل]همانطور که یکی از کارشناسان به من گفت، سنگ مرمر مردم محلی را از سنگر غسل تعمید تا سنگ قبر دنبال می کند
[ترجمه ترگمان]همان طور که یک متخصص به من گفت، مرمر از قلم غسل تعمید که به سنگ قبر تعمید شده است پیروی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همان طور که یک متخصص به من گفت، مرمر از قلم غسل تعمید که به سنگ قبر تعمید شده است پیروی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید