1. She was screaming like a banshee .
2. With their banshee wails, squalling guitars and naked aggression, they are baring their souls and they are angry.
[ترجمه گوگل]آنها با ناله های بانشی خود، گیتارهای قیچی و پرخاشگری برهنه، روح خود را برهنه می کنند و عصبانی هستند
[ترجمه ترگمان]با banshee their و guitars و پرخاشگری برهنه، آن ها روح خود را نشان می دهند و عصبانی می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Screeching like a banshee, she was.
4. When she makes love she screams like a banshee, and things are inclined to get knocked over.
[ترجمه گوگل]وقتی عشق می ورزد مثل یک بانشی فریاد می زند، و همه چیز تمایل دارد به هم بخورد
[ترجمه ترگمان]وقتی او عاشق می شود، مثل یک banshee جیغ می کشد و همه چیز آماده است که به آن ضربه بزند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The two - door, four - seat Banshee IV had a sleek and sensuous futuristic design.
[ترجمه گوگل]Banshee IV دو در و چهار صندلی طراحی آینده نگرانه و شیک داشت
[ترجمه ترگمان]The چهارم، چهار صندلی، یک طراحی پیشرفته و پیشرفته برای آینده داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Six drop ships and their Banshee escorts entered through the arch ways. They circled, rapidly descending.
[ترجمه گوگل]شش کشتی قطرهای و اسکورت بانشی آنها از راههای طاق وارد شدند حلقه زدند و به سرعت پایین آمدند
[ترجمه ترگمان]شش کشتی دیگر و Banshee their از طریق تاق نما وارد شدند آن ها به سرعت دور هم جمع شدند و به سرعت از پله ها پایین رفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Spirit and Phantom drop ships escorted by Banshee fliers buzzed the dome.
[ترجمه گوگل]کشتیهای اسپیریت و فانتوم با اسکورت پروازهای بانشی گنبد را صدا میکردند
[ترجمه ترگمان]روح و کشتی هایی که توسط Banshee fliers اسکورت می شدند، به این گنبد پرواز می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The Pontiac Banshee is a concept car designed by General Motors and unveiled in 198
[ترجمه گوگل]پونتیاک بانشی یک خودروی مفهومی است که توسط جنرال موتورز طراحی و در سال 198 رونمایی شد
[ترجمه ترگمان]Pontiac Banshee یک ماشین مفهومی است که توسط جنرال موتورز طراحی و در سال ۱۹۸ رونمایی شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Dustin said on BlizzCast # 8 that Banshee is a very powerful air - ground unit vs . ground defenses.
[ترجمه گوگل]داستین در BlizzCast # 8 گفت که Banshee یک واحد هوایی بسیار قدرتمند در مقابل دفاع زمینی
[ترجمه ترگمان]داستین در BlizzCast شماره ۸ می گوید که Banshee یک واحد زمینی بسیار قدرتمند در مقابل آن است دفاع زمینی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Old Banshee - class fighters armed with high velocity ship - to - ship missiles.
[ترجمه گوگل]Old Banshee - جنگنده های کلاس مجهز به موشک های کشتی به کشتی با سرعت بالا
[ترجمه ترگمان]مبارزان رده سنی قدیمی مجهز به موشک های سریع کشتی به کشتی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Banshee causes all of the enemy's creatures to have decreased morale by one.
[ترجمه گوگل]بانشی باعث می شود که همه موجودات دشمن یک بار از روحیه خود کاسته شوند
[ترجمه ترگمان]Banshee باعث می شود تا همه موجودات دشمن روحیه خود را به یک نفر کاهش دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The Banshee IV successfully influenced the overall appearance for the fourth generation of those cars.
[ترجمه گوگل]Banshee IV با موفقیت ظاهر کلی نسل چهارم این خودروها را تحت تاثیر قرار داد
[ترجمه ترگمان]The ۴ به طور موفقیت آمیزی بر ظاهر کلی برای نسل چهارم این ماشین ها تاثیر گذاشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Howling Banshee Exarchs get access to a pair of Mirrorswords, a paired set of power weapons.
[ترجمه گوگل]زوزه کشان بنشی اگزارکس به یک جفت Mirrorswords، مجموعه ای جفتی از سلاح های قدرت دسترسی پیدا می کنند
[ترجمه ترگمان]Banshee Exarchs فریاد می کشند که به یک جفت of جفت جفت از سلاح های قدرت دسترسی پیدا کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The last lone Banshee pulled up and circled back.
[ترجمه گوگل]آخرین بانشی تنها بلند شد و دور برگشت
[ترجمه ترگمان]آخرین ایستگاه تنها راه افتاد و دور زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Apothecary Society Messenger says: For the Banshee Queen!
[ترجمه گوگل]پیام رسان انجمن داروسازی می گوید: برای ملکه بانشی!
[ترجمه ترگمان]فرستاده جامعه Apothecary می گوید: برای ملکه Banshee!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید