1. I believe that banking institutions are more dangerous to our liberties than standing armies. Thomas Jefferson
[ترجمه گوگل]من معتقدم که مؤسسات بانکی برای آزادی های ما خطرناک تر از ارتش های ایستاده هستند توماس جفرسون
[ترجمه ترگمان]من معتقدم که موسسات بانکی برای آزادی های ما خطرناک تر از ارتش های آماده هستند توماس جفرسون
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من معتقدم که موسسات بانکی برای آزادی های ما خطرناک تر از ارتش های آماده هستند توماس جفرسون
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Your banking institution must ensure that the cheque is drawn on a Canadian Bank and is cashable at no charge by our office.
[ترجمه گوگل]مؤسسه بانکی شما باید اطمینان حاصل کند که چک در یک بانک کانادایی صادر شده و توسط دفتر ما بدون هیچ هزینه ای قابل نقد است
[ترجمه ترگمان]موسسه بانکی شما باید اطمینان حاصل کند که چک در یک بانک کانادایی کشیده شده است و در هیچ اتهامی به دفتر ما واریز نشده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]موسسه بانکی شما باید اطمینان حاصل کند که چک در یک بانک کانادایی کشیده شده است و در هیچ اتهامی به دفتر ما واریز نشده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Your banking institution, for instance, makes use of the phone system and has Access Management mechanisms for authorization and authentication purposes.
[ترجمه گوگل]به عنوان مثال، مؤسسه بانکی شما از سیستم تلفن استفاده میکند و مکانیسمهای مدیریت دسترسی را برای اهداف مجوز و احراز هویت دارد
[ترجمه ترگمان]به عنوان مثال، موسسه بانکداری شما از سیستم تلفن استفاده می کند و دارای مکانیسم های مدیریت دسترسی برای اهداف اعتبارسنجی و اعتبارسنجی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به عنوان مثال، موسسه بانکداری شما از سیستم تلفن استفاده می کند و دارای مکانیسم های مدیریت دسترسی برای اهداف اعتبارسنجی و اعتبارسنجی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The development process of the central banking institution of the National Government embodied a dominated change and it resulted in a policy failure.
[ترجمه گوگل]روند توسعه نهاد بانک مرکزی دولت ملی تجسم یک تغییر غالب بود و منجر به شکست سیاست شد
[ترجمه ترگمان]فرآیند توسعه موسسه بانکداری مرکزی دولت ملی منجر به یک تغییر عمده شد و منجر به شکست سیاست شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فرآیند توسعه موسسه بانکداری مرکزی دولت ملی منجر به یک تغییر عمده شد و منجر به شکست سیاست شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Serial branch number of a banking institution is worked out by the bank directly over it, which shall be only in one city.
[ترجمه گوگل]شماره سریال شعبه یک مؤسسه بانکی توسط بانک مستقیماً روی آن تنظیم می شود که فقط در یک شهر باشد
[ترجمه ترگمان]شعبه شماره سریال یک موسسه بانکی مستقیما بر روی آن کار می کند که تنها در یک شهر خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شعبه شماره سریال یک موسسه بانکی مستقیما بر روی آن کار می کند که تنها در یک شهر خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Under the direct log-in mode, a banking institution or PBC branch will ask its special operators for the network check system to directly log into the said system for the network check.
[ترجمه گوگل]در حالت ورود مستقیم، یک موسسه بانکی یا شعبه PBC از اپراتورهای ویژه سیستم چک شبکه خود می خواهد که مستقیماً برای بررسی شبکه وارد سیستم مذکور شوند
[ترجمه ترگمان]در حالت ورود مستقیم به سیستم، یک موسسه بانکی یا شعبه PBC از اپراتورهای خاص خود برای سیستم کنترل شبکه درخواست می کند که مستقیما وارد سیستم کنترل شبکه شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در حالت ورود مستقیم به سیستم، یک موسسه بانکی یا شعبه PBC از اپراتورهای خاص خود برای سیستم کنترل شبکه درخواست می کند که مستقیما وارد سیستم کنترل شبکه شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. As the prototype banking institution which opened a new epoch of modern times credit and inherited credit civilization, Shanxi Banks had ever held an un-neglectable status.
[ترجمه گوگل]بانکهای شانشی بهعنوان نمونه اولیه مؤسسه بانکی که دوره جدیدی از اعتبارات دوران مدرن را باز کرد و تمدن اعتباری را به ارث برد، همیشه وضعیتی غیرقابل چشمپوشی داشته است
[ترجمه ترگمان]به عنوان نمونه اولیه بانکداری که دوره جدیدی از اعتبار دوران مدرن را باز کرد و تمدن اعتباری را به ارث برد، Shanxi بنکس تا به حال یک وضعیت un داشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به عنوان نمونه اولیه بانکداری که دوره جدیدی از اعتبار دوران مدرن را باز کرد و تمدن اعتباری را به ارث برد، Shanxi بنکس تا به حال یک وضعیت un داشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. A banking institution may modify, delete and search bank settlement account information in the for- approval database.
[ترجمه گوگل]یک مؤسسه بانکی ممکن است اطلاعات حساب تسویه حساب بانکی را در پایگاه تأییدیه اصلاح، حذف و جستجو کند
[ترجمه ترگمان]یک موسسه بانکی ممکن است تغییر، حذف و جستجوی اطلاعات حساب بانکی را در پایگاه اطلاعاتی مورد تایید تغییر داده، حذف کرده و جستجو کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک موسسه بانکی ممکن است تغییر، حذف و جستجوی اطلاعات حساب بانکی را در پایگاه اطلاعاتی مورد تایید تغییر داده، حذف کرده و جستجو کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Apart from the prescribed businesses, a banking institution may conduct an on-line verification when it handles other bank businesses for the purpose of intensifying the internal management.
[ترجمه گوگل]جدا از مشاغل تعیین شده، یک مؤسسه بانکی ممکن است زمانی که سایر مشاغل بانکی را به منظور تشدید مدیریت داخلی انجام می دهد، تأیید آنلاین انجام دهد
[ترجمه ترگمان]جدای از کسب و کاره ای تجویز شده، یک موسسه بانکی ممکن است در زمانی که دیگر تجارت های بانکی را به منظور تشدید مدیریت داخلی اداره می کند، یک تاییدیه خط مرزی را اجرا کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جدای از کسب و کاره ای تجویز شده، یک موسسه بانکی ممکن است در زمانی که دیگر تجارت های بانکی را به منظور تشدید مدیریت داخلی اداره می کند، یک تاییدیه خط مرزی را اجرا کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. With the approach of new institutional economics, the author analyses the central banking institution of the National Government.
[ترجمه گوگل]نویسنده با رویکرد اقتصاد نهادی نوین به تحلیل نهاد بانک مرکزی دولت ملی می پردازد
[ترجمه ترگمان]مولف با رویکرد اقتصاد نهادی جدید، موسسه بانکداری مرکزی دولت ملی را تجزیه و تحلیل می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مولف با رویکرد اقتصاد نهادی جدید، موسسه بانکداری مرکزی دولت ملی را تجزیه و تحلیل می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Whoever forges, alters or transfers the permit for operation of a commercial bank or any other banking institution shall be punished in accordance with the provisions of the preceding paragraph.
[ترجمه گوگل]هرکس جواز فعالیت بانک تجارت یا هر مؤسسه بانکی دیگر را جعل، تغییر یا انتقال دهد به مجازات مقرر در بند فوق محکوم خواهد شد
[ترجمه ترگمان]هر کسی که مقاوم باشد، اجازه بهره برداری از یک بانک تجاری یا هر موسسه بانکی دیگر را مطابق با مقررات بند پیش صادر کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هر کسی که مقاوم باشد، اجازه بهره برداری از یک بانک تجاری یا هر موسسه بانکی دیگر را مطابق با مقررات بند پیش صادر کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Article 25 The People's Bank of China may open accounts for banking institution as needed, but may not allow them to overdraw.
[ترجمه گوگل]ماده 25 بانک خلق چین می تواند در صورت نیاز برای مؤسسات بانکی حساب باز کند، اما به آنها اجازه اضافه برداشت را نمی دهد
[ترجمه ترگمان]بند ۲۵: بانک خلق چین ممکن است حساب های بانکی را که مورد نیاز است باز کند، اما ممکن است به آن ها اجازه خروج از این موسسه را ندهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بند ۲۵: بانک خلق چین ممکن است حساب های بانکی را که مورد نیاز است باز کند، اما ممکن است به آن ها اجازه خروج از این موسسه را ندهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Then study the resource and composition of the pawnshop capital to discover the transformation of the oldest banking institution along with the change of modern society.
[ترجمه گوگل]سپس منبع و ترکیب سرمایه رهنی را مطالعه کنید تا تحول قدیمی ترین موسسه بانکی را همراه با تغییر جامعه مدرن کشف کنید
[ترجمه ترگمان]سپس منبع و ترکیب سرمایه pawnshop را مورد مطالعه قرار داد تا تحول قدیمی ترین موسسه بانکداری همراه با تغییر جامعه مدرن را کشف کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سپس منبع و ترکیب سرمایه pawnshop را مورد مطالعه قرار داد تا تحول قدیمی ترین موسسه بانکداری همراه با تغییر جامعه مدرن را کشف کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید