1. She leaned over the balustrade and shouted to the man downstairs.
[ترجمه گوگل]روی نرده خم شد و به مرد طبقه پایین فریاد زد
[ترجمه ترگمان]روی نرده خم شد و به مرد طبقه پایین فریاد زد:
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. This one has Ionic columns and a balustrade, and the speaker's gallery seems to have been right.
[ترجمه گوگل]این یکی دارای ستون های یونی و یک نرده است و به نظر می رسد که گالری سخنران درست بوده است
[ترجمه ترگمان]این یکی ستون های لونیکی و نرده دارد و به نظر می رسد گالری گوینده درست می گوید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. He describes a balcony with a balustrade of crumbling stucco, on which sits a struggling jade plant in an earthenware pot.
[ترجمه گوگل]او بالکنی را با نردهای از گچ بری در حال فروپاشی توصیف میکند که روی آن گیاه یشم در حال مبارزه در یک گلدان سفالی نشسته است
[ترجمه ترگمان]او یک بالکن را با یک نرده stucco crumbling توصیف می کند، که روی آن یک گیاه یشم سبز در یک کوزه گلی قرار گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Rimmed by a waist-high balustrade, the garden sheers down some twenty feet.
[ترجمه گوگل]باغ با یک نرده بلند تا کمر، حدود بیست فوت پایین میآید
[ترجمه ترگمان]rimmed از روی نرده های بلندی که از کمر به پایین آویخته شده بود چند متر ارتفاع داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The curving staircase with its sea-swell balustrade is like a journey through the inner ear.
[ترجمه گوگل]پلکان انحنادار با نردههای متورم دریا مانند سفری از طریق گوش داخلی است
[ترجمه ترگمان]پلکان منحنی و منحنی آن مثل یک سفر در گوش داخلی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The balustrade leading from lobby to the floor above was of ornate molded wrought iron capped with a teak rail.
[ترجمه گوگل]نردهای که از لابی به طبقه بالا منتهی میشد، از آهن فرفورژه قالبگیریشده پرآذین بود که با یک ریل چوب ساج درپوش داشت
[ترجمه ترگمان]نرده ای که از سرسرا به طبقه بالا منتهی می شد با میله آهنی ساج تزیین شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. I leant back against the stone balustrade and lit a cigarette.
[ترجمه گوگل]به نرده سنگی تکیه دادم و سیگاری روشن کردم
[ترجمه ترگمان]به نرده سنگی تکیه دادم و سیگاری روشن کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. She shivered a little, leaning on the balustrade and looking down into the darkness while he gave some instructions to the maid.
[ترجمه گوگل]او کمی میلرزید، به نرده تکیه داده بود و به تاریکی نگاه می کرد در حالی که او به خدمتکار دستور می داد
[ترجمه ترگمان]کمی لرزید، به نرده تکیه داد و در تاریکی به درون تاریکی خیره شد، در همان حال که به مستخدمه دستور می داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Acrobatics on the balustrade or something?
[ترجمه گوگل]آکروباتیک روی نرده یا چیزی؟
[ترجمه ترگمان]روی نرده چوبی یا یه همچین چیزی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. To their left, the finely wrought balustrade of a stone cantilevered staircase rose like a border of black lace.
[ترجمه گوگل]در سمت چپ آنها، نرده ریز ساخته شده از یک راه پلکانی سنگی مانند حاشیه توری سیاه بالا می رفت
[ترجمه ترگمان]در سمت چپ، نرده های ظریف یک پلکان سنگی سنگی مثل حاشیه توری سیاه رنگ بالا و پایین می رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. All four stood just behind the balustrade.
[ترجمه گوگل]هر چهار نفر درست پشت نرده ایستاده بودند
[ترجمه ترگمان]هر چهار نفر پشت نرده ایستاده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The stranger approached the balustrade. " What can I do for you, mesdemoiselles? " he asked eagerly.
[ترجمه گوگل]غریبه به نرده نزدیک شد او با اشتیاق پرسید: "من چه کاری می توانم برای شما انجام دهم، مسدموازل ها؟"
[ترجمه ترگمان]مرد غریب به نرده ها نزدیک شد و گفت: \" من چه کار می توانم برایتان انجام دهم؟\" \"مشتاقانه پرسید:\" \" \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Put the raincoat on the balustrade to drain.
[ترجمه گوگل]بارانی را روی نرده قرار دهید تا آب آن گرفته شود
[ترجمه ترگمان] بارونی رو روی نرده بذار تا خشک بشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. So we lay on the roof under the balustrade.
[ترجمه گوگل]بنابراین روی پشت بام زیر نرده دراز کشیدیم
[ترجمه ترگمان]به این ترتیب روی پشت بام زیر پل دراز کشیدیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید