1. Several hundred people twirl around the ballroom dance floor.
[ترجمه گوگل]صدها نفر در اطراف سالن رقص می چرخند
[ترجمه ترگمان]صدها نفر دور سالن رقص می رقصیدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]صدها نفر دور سالن رقص می رقصیدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Voice over They've been ballroom dancing in Cheltenham Town Hall for 50 years now.
[ترجمه گوگل]Voice over آنها 50 سال است که در تالار شهر Cheltenham می رقصند
[ترجمه ترگمان]اکنون پنجاه سال است که سالن ballroom در Cheltenham به رقص درآمده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اکنون پنجاه سال است که سالن ballroom در Cheltenham به رقص درآمده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. But what would then be the case with an exhibition or competition of ballroom dancing?
[ترجمه گوگل]اما در این صورت وضعیت یک نمایشگاه یا مسابقه رقص تالار باله چه خواهد بود؟
[ترجمه ترگمان]اما در این صورت چه اتفاقی ممکن است برای نمایش یا رقابت رقص سالن رقص وجود داشته باشد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما در این صورت چه اتفاقی ممکن است برای نمایش یا رقابت رقص سالن رقص وجود داشته باشد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. We teach the full range of ballroom dances.
[ترجمه گوگل]ما طیف کامل رقص های سالن رقص را آموزش می دهیم
[ترجمه ترگمان] ما رقص کامل رقص رو یاد می گیریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] ما رقص کامل رقص رو یاد می گیریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. If a man has a weakness, besides an apprehension of people who enjoy ballroom dancing, it is gadgets.
[ترجمه گوگل]اگر مردی نقطه ضعفی داشته باشد، علاوه بر دلهره از افرادی که از رقص تالار رقص لذت می برند، آن گجت است
[ترجمه ترگمان]اگر کسی ضعفی داشته باشد، علاوه بر فهم کسانی که از تالار رقص لذت می برند، ابزار آلات و ابزار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر کسی ضعفی داشته باشد، علاوه بر فهم کسانی که از تالار رقص لذت می برند، ابزار آلات و ابزار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Rugby supporters, who are as much licence-payers as are aficionados of ballroom dancing, have, I think, been short-changed.
[ترجمه گوگل]حامیان راگبی، که به همان اندازه که علاقه مندان به رقص تالار رقص هستند، مجوز پرداخت می کنند، فکر می کنم کوتاهی کرده اند
[ترجمه ترگمان]طرفداران راگبی، که به اندازه افرادی که رقص را پرداخت می کنند، به نظر من کمی تغییر کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]طرفداران راگبی، که به اندازه افرادی که رقص را پرداخت می کنند، به نظر من کمی تغییر کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. First ballroom dancing, then golf, then polo and now chess.
[ترجمه گوگل]اول رقص تالار، بعد گلف، بعد چوگان و حالا شطرنج
[ترجمه ترگمان]ابتدا رقص رقص، سپس گلف، چوگان و حالا شطرنج
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ابتدا رقص رقص، سپس گلف، چوگان و حالا شطرنج
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The center also offers tap and ballroom dance classes, yoga and Chairobics, which is a low-impact exercise program.
[ترجمه گوگل]این مرکز همچنین کلاسهای رقص تاپ و سالن رقص، یوگا و Chairobics را ارائه میدهد که یک برنامه تمرینی کمتأثیر است
[ترجمه ترگمان]این مرکز همچنین کلاس های رقص تپ و رقص باله، یوگا و Chairobics ارائه می دهد که یک برنامه ورزشی کم هزینه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این مرکز همچنین کلاس های رقص تپ و رقص باله، یوگا و Chairobics ارائه می دهد که یک برنامه ورزشی کم هزینه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. One early distinction suggests itself: ballet is performed for an audience; ballroom dancing is where we can all join in.
[ترجمه گوگل]یک تمایز اولیه خود را نشان می دهد: باله برای تماشاگران اجرا می شود رقص سالن رقص جایی است که همه ما می توانیم به آن بپیوندیم
[ترجمه ترگمان]یک تمایز اولیه خود را نشان می دهد: باله برای تماشاگران اجرا می شود؛ رقص رقص جایی است که همه ما می توانیم به آن بپیوندیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک تمایز اولیه خود را نشان می دهد: باله برای تماشاگران اجرا می شود؛ رقص رقص جایی است که همه ما می توانیم به آن بپیوندیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. But ballroom dancing is an activity that screams out for a band.
[ترجمه گوگل]اما رقص سالن رقص فعالیتی است که برای یک گروه فریاد می زند
[ترجمه ترگمان]اما رقص در حال رقص یک فعالیت است که برای یک گروه موسیقی جیغ می کشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما رقص در حال رقص یک فعالیت است که برای یک گروه موسیقی جیغ می کشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. I was very fond of ballroom dancing, and of other things associated with the tripping of the light-fantastic.
[ترجمه گوگل]من به رقص تالار رقص و چیزهای دیگر مرتبط با رقص نور بسیار علاقه داشتم
[ترجمه ترگمان]من به رقص در حال رقص علاقه داشتم و چیزهای دیگر که همراه با رفتن نور چراغ قوه به من مربوط می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من به رقص در حال رقص علاقه داشتم و چیزهای دیگر که همراه با رفتن نور چراغ قوه به من مربوط می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. A ballroom dance in2/4 time, characterized by long, sliding steps.
[ترجمه گوگل]رقص سالن رقص در 2/4 زمان، که با پلههای بلند و کشویی مشخص میشود
[ترجمه ترگمان]رقص رقص رقص ۴ \/ ۴ است که با گام های بلند و لغزنده مشخص می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رقص رقص رقص ۴ \/ ۴ است که با گام های بلند و لغزنده مشخص می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Learn tips and pointers for the ballroom dance Sugar Push in this free online video dance lesson.
[ترجمه گوگل]در این درس رقص ویدیویی آنلاین، نکات و نکاتی را برای رقص تالار رقص Sugar Push بیاموزید
[ترجمه ترگمان]نکات و نکات یاد شده برای رقص \"پوش شیرینم\" را در این رقص ویدیویی آنلاین رایگان یاد بگیرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نکات و نکات یاد شده برای رقص \"پوش شیرینم\" را در این رقص ویدیویی آنلاین رایگان یاد بگیرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Learn to cha cha and ballroom dance in this free dancing video lesson.
[ترجمه گوگل]در این درس ویدیویی رایگان رقص چاچا و رقص سالن رقص را بیاموزید
[ترجمه ترگمان]یاد بگیرید که رقص بریک cha و رقص سالن رقص را در این رقص رقص آزاد برگزار کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یاد بگیرید که رقص بریک cha و رقص سالن رقص را در این رقص رقص آزاد برگزار کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Ballroom dance also known as modern dance, or Modern dance is a kind of sport dance, which includes the waltz, tango, complementary dance, quickstep and Viennese waltz.
[ترجمه گوگل]رقص تالار رقص که به رقص مدرن نیز معروف است، نوعی رقص ورزشی است که شامل رقص والس، تانگو، رقص مکمل، کویک استپ و والس وینی است
[ترجمه ترگمان]رقص Ballroom نیز به عنوان رقص مدرن شناخته می شود، یا رقص مدرن نوعی رقص ورزشی است که شامل والس، تانگو، رقص مکمل، والس و والس وین می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رقص Ballroom نیز به عنوان رقص مدرن شناخته می شود، یا رقص مدرن نوعی رقص ورزشی است که شامل والس، تانگو، رقص مکمل، والس و والس وین می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید