1. I trained as a ballet dancer.
[ترجمه گوگل]من به عنوان رقصنده باله آموزش دیدم
[ترجمه ترگمان]من به عنوان یه رقاص باله آموزش دیدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من به عنوان یه رقاص باله آموزش دیدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. I wanted to be a ballet dancer when I was a child.
[ترجمه گوگل]از بچگی می خواستم رقصنده باله شوم
[ترجمه ترگمان]وقتی بچه بودم می خواستم یه رقاص باله باشم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وقتی بچه بودم می خواستم یه رقاص باله باشم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. She sort of floats around, like a ballet dancer.
[ترجمه گوگل]او به نوعی در اطراف شناور است، مانند یک رقصنده باله
[ترجمه ترگمان] مثل یه رقاص باله اینور و اونور می چرخه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] مثل یه رقاص باله اینور و اونور می چرخه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. I just can't see her as a ballet dancer.
[ترجمه گوگل]من فقط نمی توانم او را به عنوان یک رقصنده باله ببینم
[ترجمه ترگمان]فقط نمی توانم او را به عنوان یک رقاص باله ببینم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فقط نمی توانم او را به عنوان یک رقاص باله ببینم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The ballet dancer is so graceful.
[ترجمه گوگل]رقصنده باله خیلی برازنده است
[ترجمه ترگمان]رقاص باله خیلی زیباست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رقاص باله خیلی زیباست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. She wants to be a ballet dancer .
[ترجمه گوگل]او می خواهد یک رقصنده باله شود
[ترجمه ترگمان]اون می خواد یه رقاص باله باشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اون می خواد یه رقاص باله باشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. He had the lithe, athletic body of a ballet dancer.
[ترجمه گوگل]او بدنی لاغر و ورزشی مانند یک رقصنده باله داشت
[ترجمه ترگمان]او بدن نرم و ورزیده یک رقاصه باله داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او بدن نرم و ورزیده یک رقاصه باله داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. He became like a male ballet dancer - a support to lift up his glamorous partner and help her turn beautiful pirouettes.
[ترجمه گوگل]او مانند یک رقصنده باله مرد شد - یک تکیه گاه برای بلند کردن شریک زندگی پر زرق و برق و کمک به او برای تبدیل شدن به پیروت های زیبا
[ترجمه ترگمان]او به یک رقاص باله مرد تبدیل شد - یک پشتیبانی برای بلند کردن شریک پر زرق و برق و کمک به او برای تبدیل pirouettes زیبا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او به یک رقاص باله مرد تبدیل شد - یک پشتیبانی برای بلند کردن شریک پر زرق و برق و کمک به او برای تبدیل pirouettes زیبا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. With that performance, her meteoric rise from ballet dancer to actress was complete.
[ترجمه گوگل]با آن اجرا، صعود شهابی او از رقصنده باله به بازیگر کامل شد
[ترجمه ترگمان]با این نمایش، طلوع خورشید از رقاص باله به بازیگر کامل شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با این نمایش، طلوع خورشید از رقاص باله به بازیگر کامل شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Poor Brady, a ballet dancer in a bearpit.
[ترجمه گوگل]بیچاره برادی، یک رقصنده باله در گودال خرس
[ترجمه ترگمان] بردی \"بیچاره، یه رقاص باله تو\" bearpit
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] بردی \"بیچاره، یه رقاص باله تو\" bearpit
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. I can't picture Jay as a ballet dancer.
[ترجمه گوگل]من نمی توانم جی را به عنوان یک رقصنده باله تصور کنم
[ترجمه ترگمان]نمیتونم جای \"جی\" رو به عنوان یه رقاص باله تصور کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نمیتونم جای \"جی\" رو به عنوان یه رقاص باله تصور کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. A ballet dancer who does not practise every day loses a lot of skill, as does a musician.
[ترجمه گوگل]یک رقصنده باله که هر روز تمرین نمی کند، مانند یک نوازنده مهارت زیادی را از دست می دهد
[ترجمه ترگمان]یک رقاصه باله که هر روز تمرین نمی کند مهارت زیادی را از دست می دهد، درست مثل یک موسیقی دان
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک رقاصه باله که هر روز تمرین نمی کند مهارت زیادی را از دست می دهد، درست مثل یک موسیقی دان
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Caroline had been a ballet dancer in her youth.
[ترجمه گوگل]کارولین در جوانی رقصنده باله بود
[ترجمه ترگمان]کارولین در جوانی یک رقاص باله بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کارولین در جوانی یک رقاص باله بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. A small bronze statue of a ballet dancer was sold for £70500 in an auction at Sotheby's in London.
[ترجمه گوگل]مجسمه کوچک برنزی یک رقصنده باله در حراجی در ساتبیز لندن به قیمت 70500 پوند فروخته شد
[ترجمه ترگمان]یک مجسمه برنزی کوچک از یک رقاص باله برای ۷۰۵۰۰ پوند در حراج در s در لندن فروخته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک مجسمه برنزی کوچک از یک رقاص باله برای ۷۰۵۰۰ پوند در حراج در s در لندن فروخته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The ballet dancer, Rudolph Nureyev, died at the age of fifty four.
[ترجمه گوگل]رودلف نوریف رقصنده باله در سن پنجاه و چهار سالگی درگذشت
[ترجمه ترگمان]رقصنده باله، رادولف Nureyev، در سن پنجاه و چهار سالگی درگذشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رقصنده باله، رادولف Nureyev، در سن پنجاه و چهار سالگی درگذشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید