1. Bali is the most touristy of the islands.
[ترجمه گوگل]بالی توریستی ترین جزایر است
[ترجمه ترگمان]بالی یکی از مناطق توریستی این جزایر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بالی یکی از مناطق توریستی این جزایر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. While on honeymoon in Bali, she learned to scuba dive.
[ترجمه گوگل]زمانی که در ماه عسل در بالی بود، غواصی را یاد گرفت
[ترجمه ترگمان]او در ماه عسل در بالی به غواصی پرداخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او در ماه عسل در بالی به غواصی پرداخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. In India and Bali students learn to vocalize music before ever picking up instruments.
[ترجمه گوگل]در هند و بالی، دانشآموزان یاد میگیرند که موسیقی را قبل از اینکه سازها را به دست بگیرند، صدا کنند
[ترجمه ترگمان]در هند و دانش آموزان بالی قبل از اینکه ابزارها را جمع آوری کنند، از موسیقی vocalize یاد می گیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در هند و دانش آموزان بالی قبل از اینکه ابزارها را جمع آوری کنند، از موسیقی vocalize یاد می گیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. She's in Bali, the lucky beggar.
[ترجمه گوگل]او در بالی است، گدای خوش شانس
[ترجمه ترگمان]اون تو Bali، اون گدای خوش شانس
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اون تو Bali، اون گدای خوش شانس
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Tourism has not destroyed the spirit of Bali.
[ترجمه گوگل]گردشگری روح بالی را از بین نبرده است
[ترجمه ترگمان]گردشگری روح بالی را تخریب نکرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گردشگری روح بالی را تخریب نکرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Bali is my favourite place in the whole world .
[ترجمه گوگل]بالی مکان مورد علاقه من در تمام دنیاست
[ترجمه ترگمان]بالی مکان مورد علاقه من در تمام جهان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بالی مکان مورد علاقه من در تمام جهان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. One place I'd really like to visit is Bali.
[ترجمه گوگل]یکی از جایی که من واقعاً دوست دارم از آن بازدید کنم، بالی است
[ترجمه ترگمان]یک جایی که واقعا دوست دارم از آن بازدید کنم بالی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک جایی که واقعا دوست دارم از آن بازدید کنم بالی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. In Bali a cremation is a festive occasion, lavish and expensive.
[ترجمه گوگل]سوزاندن سوزاندن در بالی یک مراسم جشن، مجلل و گران است
[ترجمه ترگمان]در بالی یک مراسم سوزاندن به مناسبت جشنی است که پر هزینه و پر هزینه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در بالی یک مراسم سوزاندن به مناسبت جشنی است که پر هزینه و پر هزینه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Although Bali is a mecca for tourists, its culture and beauty survive.
[ترجمه گوگل]اگرچه بالی یک مکه برای گردشگران است، اما فرهنگ و زیبایی آن باقی مانده است
[ترجمه ترگمان]اگرچه بالی شهری برای توریست ها است، اما فرهنگ و زیبایی آن زنده می مانند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگرچه بالی شهری برای توریست ها است، اما فرهنگ و زیبایی آن زنده می مانند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Only the island of Bali preserved, alongside its own traditions, the Brahman heritage of those ancient times.
[ترجمه گوگل]فقط جزیره بالی میراث برهمن آن دوران باستان را در کنار سنت های خود حفظ کرده است
[ترجمه ترگمان]تنها جزیره بالی که در کنار سنت های خودش حفظ شده است، میراث فرهنگی آن دوران باستان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تنها جزیره بالی که در کنار سنت های خودش حفظ شده است، میراث فرهنگی آن دوران باستان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. We flew to Bali via Singapore.
[ترجمه گوگل]ما از طریق سنگاپور به بالی پرواز کردیم
[ترجمه ترگمان]ما از طریق سنگاپور به بالی برگشتیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما از طریق سنگاپور به بالی برگشتیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. What would a rational decision to live in Bali be like, if this is not one?
[ترجمه گوگل]یک تصمیم منطقی برای زندگی در بالی چگونه خواهد بود، اگر این یکی نباشد؟
[ترجمه ترگمان]اگر این یکی نباشد، چه تصمیمی منطقی برای زندگی در بالی خواهد بود؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر این یکی نباشد، چه تصمیمی منطقی برای زندگی در بالی خواهد بود؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. My mother avoided visiting Bali on the quite false assumption that the place is full of tourists.
[ترجمه گوگل]مادرم با این فرض اشتباه که مکان پر از توریست است از دیدن بالی اجتناب کرد
[ترجمه ترگمان]مادرم از دیدن بالی در مورد این فرض اشتباه که این مکان پر از گردشگر است خودداری کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مادرم از دیدن بالی در مورد این فرض اشتباه که این مکان پر از گردشگر است خودداری کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The waters of Bali, Indonesia, are home to this otherworldly creature peacock mantis shrimp ( Odontodactylus scyllarus ) .
[ترجمه گوگل]آب های بالی، اندونزی، خانه این موجود ماورایی میگوی طاووس آخوندی (Odontodactylus scyllarus) است
[ترجمه ترگمان]آب های بالی، اندونزی، در معرض این موجودات زنده جهانی قرار دارند، میگو (Odontodactylus scyllarus)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آب های بالی، اندونزی، در معرض این موجودات زنده جهانی قرار دارند، میگو (Odontodactylus scyllarus)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید