baize

/ˈbeɪz//beɪz/

معنی: نوعی فلانل رومیزی
معانی دیگر: ماهوت، ماهوت سبز (که میز بیلیارد و غیره را با آن می پوشانند)

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: a woolen cloth similar to felt, usu. green and mainly used to cover billiard tables.

جمله های نمونه

1. Inferior to these, and lodged behind the green baize door, are the upper servants.
[ترجمه گوگل]پایین تر از اینها، و در پشت درب سبز سبز اقامت کرده اند، خدمتکاران بالایی هستند
[ترجمه ترگمان]پشت در، پشت در سبز رنگ، خدمتکاران طبقه بالا هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Opposite her were two steps up to the baize door separating the kitchen quarters from the house.
[ترجمه گوگل]روبه‌روی او دو پله به سمت درب قرار داشت که اتاق‌های آشپزخانه را از خانه جدا می‌کرد
[ترجمه ترگمان]در مقابلش، دو قدم به سمت در ورودی که اتاق آشپزخانه را از خانه جدا کرده بود، قرار داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. At the same time, away from the competitive baize, she was a loyal and warm-hearted personality.
[ترجمه گوگل]در عین حال، او به دور از رقابت، شخصیتی وفادار و خونگرم بود
[ترجمه ترگمان]در عین حال، دور از ماهوت رقابتی، او یک شخصیت وفادار و خوش قلب بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. It was lined with baize, on which reposed row upon row of miniatures.
[ترجمه گوگل]روی آن با بییز پوشانده شده بود که ردیف به ردیف مینیاتورها روی آن قرار داشت
[ترجمه ترگمان]قاب آن با ماهوت سبز ردیف شده بود که ردیف miniatures کوچک روی آن قرار داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. They returned with a huge roll of green baize which was then gently placed on top of the groaning air conditioner.
[ترجمه گوگل]آن‌ها با یک رول بزرگ بایز سبز برگشتند که سپس به آرامی بالای کولر گازی قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]آن ها با یک تکه بزرگ از ماهوت سبز که در آن زمان به آرامی روی تهویه هوا قرار گرفته بودند، برگشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Who is the people's choice on the green baize?
[ترجمه گوگل]انتخاب مردم روی بایز سبز کیست؟
[ترجمه ترگمان]انتخاب مردم به ماهوت سبز چیست؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. He set it down carefully on the baize cloth.
[ترجمه گوگل]آن را با احتیاط روی پارچه بیز گذاشت
[ترجمه ترگمان]آن را با دقت روی ماهوت سبز گذاشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Cushion - rubber surrounds covered with baize.
[ترجمه گوگل]بالشتک - دورتادور لاستیکی پوشیده شده با بایز
[ترجمه ترگمان]روکش کوسن - لاستیکی با ماهوت ضخیم پوشانده شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Nor were the crowd to be denied, for they tore the black baize cloth to shreds in their scramble for souvenirs.
[ترجمه گوگل]جمعیت را هم نمی‌توان انکار کرد، زیرا آنها در تلاش برای یافتن سوغاتی، پارچه سیاه و سفید را پاره کردند
[ترجمه ترگمان]حتی مردم هم اجازه نداشتند که آن را انکار کنند، چون آن ها پارچه ماهوت ضخیم را پاره کردند و در تقلا برای souvenirs به پا کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. He washed up and tidied up, and put the baize cover back on the table.
[ترجمه گوگل]او خود را شست و مرتب کرد و کاور بایز را دوباره روی میز گذاشت
[ترجمه ترگمان]لباس هایش را می شست و مرتب می کرد و روی میز روپوش پلاستیکی می گذاشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. The table in the snooker room is waterlogged, its baize stained and its wooden sides cracked.
[ترجمه گوگل]میز اتاق اسنوکر پر از آب است، بایز آن لکه دار شده و کناره های چوبی آن ترک خورده است
[ترجمه ترگمان]می زی در اتاق نشیمن خیس از آب است و کناره های چوبی آن ترک خورده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Now, at least, fans of both novelists can learn of their passionate clashes over the green baize.
[ترجمه گوگل]اکنون، حداقل، طرفداران هر دو رمان‌نویس می‌توانند از درگیری‌های پرشور آن‌ها بر سر بیز سبز مطلع شوند
[ترجمه ترگمان]در حال حاضر، حداقل طرفداران هر دو رمان نو یسان می توانند از درگیری های شدید خود بر روی ماهوت سبز یاد بگیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. The setting was rather heavy for the warm climate. The room, which was fairly big, was furnished with large chairs and a round table with a green baize cover.
[ترجمه گوگل]محیط نسبتاً سنگین برای آب و هوای گرم بود اتاق که نسبتا بزرگ بود با صندلی های بزرگ و یک میز گرد با روکش سبز تزئین شده بود
[ترجمه ترگمان]هوا برای آب و هوای گرم بسیار سنگین بود اتاقی که نسبتا بزرگ بود با صندلی های بزرگ و یک میز گرد که روکش ماهوت سبز داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. "We must have a curtain, " said Tom Bertram; "a few yards of green baize for a curtain, and perhaps that may be enough. "
[ترجمه گوگل]تام برترام گفت: "ما باید یک پرده داشته باشیم " "چند متری خاک سبز برای پرده، و شاید همین کافی باشد "
[ترجمه ترگمان]تام برترام گفت: \" ما باید پرده داشته باشیم، چند یارد ماهوت سبز برای پرده، و شاید این کافی باشد \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. Even these had moments of electric sexiness: Fast Eddie in “The Hustler” stroking a baize table, Hud nibbling on a flower.
[ترجمه گوگل]حتی این‌ها لحظاتی از جنس الکتریسیته داشتند: ادی سریع در «هستلر» که میز بیز را نوازش می‌کند، هاد گل می‌خورد
[ترجمه ترگمان]حتی این لحظات of برقی وجود داشت: ادی سریع در فیلم \"The\" که یک میز baize را نوازش می کرد، Hud یک گل را گاز می زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

نوعی فلانل رومیزی (اسم)
baize

تخصصی

[نساجی] پارچه ماهوت سبز

انگلیسی به انگلیسی

• family name
coarse woolen or cotton fabric napped to imitate felt (used mainly to cover pool tables or card tables and for curtains and linings); item made of this fabric
cover with baize fabric; line with baize
baize is a thick green woollen material used for covering snooker tables and card tables.

پیشنهاد کاربران

بپرس