bail out on

پیشنهاد کاربران

Of course. The phrase "bail out on [someone]" is an informal phrasal verb that means to abandon or desert someone, especially when they are counting on you. It carries a strong negative connotation of letting someone down.
...
[مشاهده متن کامل]

1. Basic Form: To bail out on someone
English: He promised to help me move, but he bailed out on me at the last minute.
Persian: او قول داد به من در اسباب کشی کمک کند، اما در آخرین لحظه من را تنها گذاشت.
2. With a Project or Responsibility
English: We can't start this project if there's a risk you'll bail out on us halfway through.
Persian: ما نمی توانیم این پروژه را شروع کنیم اگر این خطر وجود دارد که تو ما را در میانه راه رها کنی.
3. With an Event or Plan
English: She was supposed to be my date for the wedding, but she bailed out on the whole thing.
Persian: قرار بود او همراه من برای عروسی بیاید، اما کلاً قیدش را زد.
4. Using the Noun "Bailout" ( Less common for this meaning, but possible )
English: His last - minute bailout on the deal cost the company millions.
Persian: کناره گیری آخر لحظه ای او از معامله میلیون ها به شرکت ضرر زد.
( Note: In this context, کناره گیری ( stepping back/withdrawal ) is often more natural than the financial terms for "bailout" ) .
5. With a Group of People
English: The band was furious when their drummer bailed out on them right before the tour.
Persian: گروه وقتی که درامرشان right before the tour آنها را زمین گذاشت خشمگین شد.
6. General Statement of Habit
English: You can't trust him; he has a history of bailing out on his friends.
Persian: نمی توان به او اعتماد کرد؛ او سابقه رها کردن دوستانش را دارد.
- - -
Key Persian Translations for "bail out on":
The most common and natural translations found in the sources for "to bail out on someone" include:
[کسی را] تنها گذاشتن ( to leave someone alone )
[کسی را] رها کردن ( to abandon someone )
زمین گذاشتن ( informal: to leave someone on the ground/stranded )
قید چیزی را زدن ( informal: to give up on something )
These phrases effectively capture the feeling of betrayal and abandonment inherent in the English expression "bail out on. "
deepseek

رها کردن یا ترک کردن کسی در موقعیت دشوار است، مخصوصاً وقتی کسی از تعهدات خود شانه خالی کند یا در زمان نیاز دیگران را ترک کند.
معنی دقیق تر "bail out on":
ترک کردن کسی در لحظات سخت یا فرار کردن از مسئولیت.
...
[مشاهده متن کامل]

پشیمان شدن از چیزی و عقب نشینی کردن.
مثال ها:
He bailed out on his friends when they needed him most.
او وقتی دوستانش به او نیاز داشتند، آنها را ترک کرد.
She always bails out on her responsibilities.
او همیشه از مسئولیت هایش فرار می کند.
chatgpt

ترک کردن رها کردن
عدم حمایت یا پشتیبانی