1. They spent their childhood in the backwoods.
[ترجمه گوگل]آنها دوران کودکی خود را در جنگل سپری کردند
[ترجمه ترگمان]دوران کود کیش را در جنگل بکر می گذراندند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. But males retreating to the backwoods to beat their chests and nurture each other is not a healthy solution.
[ترجمه گوگل]اما عقب نشینی نرها برای کوبیدن سینه و پرورش یکدیگر به جنگل های پشتی راه حل سالمی نیست
[ترجمه ترگمان]اما مردان به جنگل دور افتاده پناه می برند تا سینه خود را بزنند و یکدیگر را پرورش دهند و این یک راه حل سالم نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The era of the backwoods rube is gone.
4. The backwoods folks and the swamp dwellers owned neither horses nor mules.
[ترجمه گوگل]مردم پشت جنگل و مرداب نشینان نه اسب داشتند و نه قاطر
[ترجمه ترگمان]اهالی جنوب و مرداب نه اسب داشتند و نه قاطر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. A backwoods resident went to the city a shopping trip and bought a 200 - piece jigsaw puzzle.
[ترجمه گوگل]یکی از ساکنان جنگل های جنگلی برای خرید به شهر رفت و یک پازل 200 تکه ای خرید
[ترجمه ترگمان]یک مقیم دور افتاده در یک سفر خرید به شهر رفت و یک پازل ۲۰۰ ۲۰۰ قطعه خریداری کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The young Denknetzeyan fled to Moscow, once more following the backwoods routes.
[ترجمه گوگل]دنکنتزیان جوان به مسکو گریخت و بار دیگر مسیرهای جنگلی را دنبال کرد
[ترجمه ترگمان]The جوان بار دیگر به دنبال راه های جنگلی دور افتاده به مسکو گریخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Their veteran spokesman thundered occasionally from the back benches, but he'd been banished to the backwoods by popular opinion.
[ترجمه گوگل]سخنگوی کهنه کار آنها گهگاه از روی نیمکت عقب رعد و برق می زد، اما او توسط افکار عمومی به جنگل های پشتی تبعید شده بود
[ترجمه ترگمان]سخنگوی کهنه کار آن ها گاهی از پشت نیمکت های پشتی غرش می کرد، اما با افکار عمومی به جنگل جنگلی تبعید شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Our car broke down in some godforsaken corner of the Pennsylvania backwoods.
[ترجمه گوگل]ماشین ما در گوشه ای از جنگل های پنسیلوانیا خراب شد
[ترجمه ترگمان]ماشین ما تو یه گوشه دورافتاده و خراب شده \"پنسیلوانیا\" خراب شده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. He is said to have kept Alabama in the backwoods, culturally and economically, for a quarter of a century.
[ترجمه گوگل]گفته می شود که او آلاباما را از نظر فرهنگی و اقتصادی به مدت یک ربع قرن در جنگل نگه داشته است
[ترجمه ترگمان]گفته می شود که او به مدت یک چهارم قرن، آلاباما را در جنگل های دور افتاده، فرهنگی و اقتصادی حفظ کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. He taught her how to bait a line and fish the shallows for largemouth bass and took her exploring through the backwoods of the Croatan Forest.
[ترجمه گوگل]او به او یاد داد که چگونه یک طناب طعمه بزند و از کم عمق ماهی باس ماهیگیری کند و او را به کاوش در جنگل های پشتی جنگل کرواتا برد
[ترجمه ترگمان]به او یاد داد که چطور یک صف و ماهی را برای ماهی خاردار شکار کند و او را از اعماق جنگل Croatan به گردش درآورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Is mainly the bacterial infection, the infection bacterium's type includes: The staphylococcus, the backwoods coli, the chain coccus, the anaerobe, in addition also have the gonococcus.
[ترجمه گوگل]عمدتاً عفونت باکتریایی است، نوع باکتری عفونت عبارت است از: استافیلوکوک، کولی پشت چوب، کوکوس زنجیره ای، بی هوازی، علاوه بر این، گنوکوک نیز دارند
[ترجمه ترگمان]عمدتا \" این عفونت باکتریایی است که نوع عفونت شامل: The، the backwoods، زنجیره coccus، the و همچنین the هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. In animal's large intestine, the bile acid can suppress the backwoods coli, the chain coccus and other harmful bacterium's multiplication.
[ترجمه گوگل]در روده بزرگ حیوان، اسید صفراوی می تواند کولی پشت چوب، کوکوس زنجیره ای و دیگر باکتری های مضر را سرکوب کند
[ترجمه ترگمان]در روده بزرگ حیوان، اسید صفرا می تواند جنگل های دور افتاده را مهار کند، زنجیره chain و دیگر تکثیر باکتری مضر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. You must not carry on as if you had just come from the backwoods.
[ترجمه گوگل]شما نباید طوری ادامه دهید که انگار تازه از جنگل آمده اید
[ترجمه ترگمان]تو نباید طوری رفتار کنی که انگار تازه از جنگل دور آمده باشی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Search deep in the woods for a score of 350 on Bruno's Backwoods Breakaway.
[ترجمه گوگل]در اعماق جنگل برای امتیاز 350 در بازی Bruno's Backwoods Breakaway جستجو کنید
[ترجمه ترگمان]برای کسب امتیاز ۳۵۰ نفر در رستوران \"برونو breakaway\" (برونو s)در اعماق جنگل، در اعماق جنگل جستجو کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید