1. backstage negotiations
مذاکرات پشت پرده
2. We went backstage after the show to meet the actors.
[ترجمه گوگل]بعد از نمایش برای دیدار با بازیگران به پشت صحنه رفتیم
[ترجمه ترگمان]پس از نمایش برای ملاقات با بازیگران پشت صحنه رفتیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. He went backstage and asked for her autograph.
[ترجمه گوگل]او به پشت صحنه رفت و از او امضا خواست
[ترجمه ترگمان]او به پشت پرده رفت و از او امضا خواست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. I'd like to know what really goes on backstage in government.
[ترجمه گوگل]من می خواهم بدانم واقعاً در پشت صحنه در دولت چه می گذرد
[ترجمه ترگمان]دوست دارم بدونم در پشت پرده چه خبره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The audience is not allowed backstage.
[ترجمه گوگل]تماشاگران اجازه حضور در پشت صحنه را ندارند
[ترجمه ترگمان]حضار اجازه ورود به صحنه را ندارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. They came backstage afterward, cooing and toadying to him.
[ترجمه گوگل]آنها بعد از آن به پشت صحنه آمدند و برای او غوغا می کردند
[ترجمه ترگمان]پس از آن، پس از آن که به پشت صحنه آمدند، cooing و toadying را به او دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. I was taken backstage to meet the actors.
[ترجمه گوگل]من را به پشت صحنه بردند تا با بازیگران ملاقات کنم
[ترجمه ترگمان]به پشت صحنه برده شدم تا بازیگران را ملاقات کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. I've been hanging out backstage with the band.
9. Backstage at the Brixton Academy two fans were kicked to the ground while attempting to gain admittance to the dressing room.
[ترجمه گوگل]در پشت صحنه آکادمی بریکستون، دو هوادار در حالی که قصد داشتند به رختکن بروند، به زمین زده شدند
[ترجمه ترگمان]Backstage در آکادمی بریکستون در حالی که قصد ورود به رخت کن را داشتند به زمین پرتاب شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. It was like Hi De Hi backstage, very much so.
[ترجمه گوگل]خیلی شبیه هی دی هی پشت صحنه بود
[ترجمه ترگمان]مثل این بود که سلام بر پشت صحنه، خیلی زیاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Backstage staff assembling and building the set are looking for a 1930s-style upright wheelchair, and a male ventriloquist's dummy.
[ترجمه گوگل]کارکنان پشت صحنه که در حال مونتاژ و ساخت مجموعه هستند به دنبال یک صندلی چرخدار ایستاده به سبک دهه 1930 و یک آدمک بطنباز مرد هستند
[ترجمه ترگمان]افرادی که در حال مونتاژ و ساخت مجموعه هستند، به دنبال یک صندلی چرخدار با سبک دهه ۱۹۳۰ هستند، و یک مانکن مرد که از درون شکم حرف می زند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. As the royal party was brought round backstage, my thirst got the better of me.
[ترجمه گوگل]وقتی مهمانی سلطنتی در پشت صحنه برگزار شد، تشنگی من را بیشتر کرد
[ترجمه ترگمان]وقتی که افراد گارد سلطنتی نزدیک صحنه جمع شدند تشنگی من از من بهتر شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Backstage, Paul was surrounded by bimbos in short skirts just waiting for him to notice them.
[ترجمه گوگل]در پشت صحنه، پل توسط بیمبوهایی با دامن کوتاه احاطه شده بود و منتظر بودند تا او متوجه آنها شود
[ترجمه ترگمان]پل، پل را احاطه کرده بود، با دامن کوتاه و دامن کوتاه، فقط منتظر بود که او متوجه آن ها شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. They pour into the backstage car park like expensive treacle and come to a halt at the crack of a whip.
[ترجمه گوگل]آنها مانند کاسهای گرانقیمت داخل پارکینگ پشت صحنه میریزند و در صدای شلاق میایستند
[ترجمه ترگمان]آن ها وارد پارکینگ پشت صحنه مثل شیره قند می شوند و در کنار شلاق توقف می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید