1. Perhaps the landlord's getting a backhander from the estate agent.
[ترجمه گوگل]شاید صاحبخانه از مشاور املاک اخطار می گیرد
[ترجمه ترگمان]شاید کاروانسرا دار از مدیر ملک به ارث رسیده باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شاید کاروانسرا دار از مدیر ملک به ارث رسیده باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. There's some suggestion that a backhander was involved.
[ترجمه گوگل]برخی از پیشنهادات وجود دارد که یک بک هندر درگیر بوده است
[ترجمه ترگمان]یک پیشنهاد وجود دارد مبنی بر اینکه یک backhander درگیر این کار بوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک پیشنهاد وجود دارد مبنی بر اینکه یک backhander درگیر این کار بوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Fifty pounds has already gone in backhanders to the guys in the security office.
[ترجمه گوگل]در حال حاضر پنجاه پوند به بچه ها در دفتر امنیتی به صورت بک هند رفته است
[ترجمه ترگمان]پنجاه پوند در دفتر حراست به بچه ها داده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پنجاه پوند در دفتر حراست به بچه ها داده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. In the past, tourism backhander was seriously forbidon ; but no much effects were noted.
[ترجمه گوگل]در گذشته، عقبگرد گردشگری به طور جدی ممنوع بود اما اثرات زیادی مشاهده نشد
[ترجمه ترگمان]در گذشته، گردشگری گردشگری به طور جدی forbidon بود؛ اما هیچ تاثیر چندانی به آن اشاره نشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در گذشته، گردشگری گردشگری به طور جدی forbidon بود؛ اما هیچ تاثیر چندانی به آن اشاره نشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The role of DRGs-PPS to prevent from Medicine Backhander is analyzed from the evolution of the Medicine Backhander.
[ترجمه گوگل]نقش DRGs-PPS برای پیشگیری از Medicine Backhander از تکامل Medicine Backhander تحلیل شده است
[ترجمه ترگمان]نقش of برای جلوگیری از backhander پزشکی از سیر تکاملی داروی Medicine بررسی می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نقش of برای جلوگیری از backhander پزشکی از سیر تکاملی داروی Medicine بررسی می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Investigators estimate that £35m had been spent on bribes and backhanders.
[ترجمه گوگل]بازرسان تخمین می زنند که 35 میلیون پوند برای رشوه و رشوه خرج شده است
[ترجمه ترگمان]بازرسان تخمین می زنند که ۳۵ میلیون پوند به پرداخت رشوه و رشوه اختصاص داده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بازرسان تخمین می زنند که ۳۵ میلیون پوند به پرداخت رشوه و رشوه اختصاص داده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Messier took off on the breakaway with Jozef Stumpel chasing him and beat Ranford with a top-shelf backhander.
[ترجمه گوگل]مسیه در جدایی با جوزف استامپل که او را تعقیب می کرد از زمین خارج شد و رانفورد را با یک بک هندر در بالای صفحه شکست داد
[ترجمه ترگمان]مسیه در جدایی با یوزف Stumpel به دنبال او رفت و Ranford را با یک backhander درجه بالا شکست داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مسیه در جدایی با یوزف Stumpel به دنبال او رفت و Ranford را با یک backhander درجه بالا شکست داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. In the cities more money is spent, though it still usually takes a backhander to get a child into a good school.
[ترجمه گوگل]در شهرها پول بیشتری خرج می شود، اگرچه هنوز هم معمولاً برای بردن یک کودک به یک مدرسه خوب نیاز به پشتکار است
[ترجمه ترگمان]در شهرها، پول بیشتری خرج می شود، هر چند که این پول معمولا برای گرفتن یک کودک به یک مدرسه خوب صرف می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در شهرها، پول بیشتری خرج می شود، هر چند که این پول معمولا برای گرفتن یک کودک به یک مدرسه خوب صرف می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید