1. The wisdom of the retired generals and backbench MPs conjoins.
[ترجمه گوگل]عقل ژنرال های بازنشسته و نمایندگان مجلس به هم پیوسته است
[ترجمه ترگمان]حکمت ژنرال های بازنشسته و اعضای پارلمان از اعضای پارلمان استعفا داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حکمت ژنرال های بازنشسته و اعضای پارلمان از اعضای پارلمان استعفا داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The Prime Minister has caved in to backbench pressure.
[ترجمه گوگل]نخست وزیر در برابر فشارهای پشتی تسلیم شده است
[ترجمه ترگمان]نخست وزیر تسلیم فشار پارلمانی شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نخست وزیر تسلیم فشار پارلمانی شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. He has the support of a lot of backbench MPs.
[ترجمه گوگل]او از حمایت بسیاری از نمایندگان مجلس برخوردار است
[ترجمه ترگمان]او حمایت بسیاری از اعضای پارلمان را دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او حمایت بسیاری از اعضای پارلمان را دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Between 197and 197 however, backbench power enjoyed something of a resurgence.
[ترجمه گوگل]با این حال، بین سالهای 197 و 197، قدرت پشتیبان چیزی شبیه به احیا شد
[ترجمه ترگمان]با این وجود، بین پرواز ۱۹۷ و ۱۹۷ نیروی کمکی از چیزی از زنده شدن لذت می برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با این وجود، بین پرواز ۱۹۷ و ۱۹۷ نیروی کمکی از چیزی از زنده شدن لذت می برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Not surprisingly, there was enormous backbench pressure on the leadership either to amend the poll tax or to cushion its impact.
[ترجمه گوگل]جای تعجب نیست که فشارهای پشتوانه عظیمی بر رهبری یا برای اصلاح مالیات نظرسنجی یا برای کاهش تأثیر آن وجود داشت
[ترجمه ترگمان]در کمال تعجب، فشار زیادی بر سر رهبری برای اصلاح مالیات نظر سنجی یا کاهش تاثیر آن وجود داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در کمال تعجب، فشار زیادی بر سر رهبری برای اصلاح مالیات نظر سنجی یا کاهش تاثیر آن وجود داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Such a motion is considered a test of backbench opinion.
[ترجمه گوگل]چنین حرکتی آزمونی برای عقیده پشتیبان تلقی می شود
[ترجمه ترگمان]چنین حرکتی به عنوان آزمون نظر پارلمانی در نظر گرفته می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چنین حرکتی به عنوان آزمون نظر پارلمانی در نظر گرفته می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Backbench rebellions are also likely over the requirement for a father in IVF treatment.
[ترجمه گوگل]شورش های پشتی نیز احتمالاً بر سر نیاز به پدر در درمان IVF وجود دارد
[ترجمه ترگمان]شورش های Backbench نیز به احتمال زیاد نیاز به یک پدر در درمان با لقاح مصنوعی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شورش های Backbench نیز به احتمال زیاد نیاز به یک پدر در درمان با لقاح مصنوعی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Gordon Brown warned senior backbench MPs yesterday that western forces were facing a "new type of threat" in Afghanistan.
[ترجمه گوگل]گوردون براون دیروز به نمایندگان ارشد پارلمان هشدار داد که نیروهای غربی با "نوع جدیدی از تهدید" در افغانستان روبرو هستند
[ترجمه ترگمان]گوردون براون دیروز به اعضای ارشد پارلمان گفت که نیروهای غربی با \"نوع جدیدی از تهدید\" در افغانستان روبرو هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گوردون براون دیروز به اعضای ارشد پارلمان گفت که نیروهای غربی با \"نوع جدیدی از تهدید\" در افغانستان روبرو هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. A larger-than-expected backbench revolt could damage Ms. Merkel's political standing at a time when Europe and the world are calling for more-decisive German leadership to end the debt crisis.
[ترجمه گوگل]در زمانی که اروپا و جهان خواستار رهبری قاطعتر آلمان برای پایان دادن به بحران بدهی هستند، یک شورش بزرگتر از حد انتظار میتواند به موقعیت سیاسی خانم مرکل آسیب برساند
[ترجمه ترگمان]در زمانی که اروپا و جهان خواستار رهبری قاطع آلمان برای پایان دادن به بحران بدهی هستند، یک شورش بیشتر از حد قابل انتظار می تواند به جایگاه سیاسی خانم مارکل آسیب برساند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در زمانی که اروپا و جهان خواستار رهبری قاطع آلمان برای پایان دادن به بحران بدهی هستند، یک شورش بیشتر از حد قابل انتظار می تواند به جایگاه سیاسی خانم مارکل آسیب برساند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. David Cameroninsisted, when questioned this summer by senior backbench MPs, that Britain had "a full-spectrumdefence capability" – a claim denied by all three heads of the armed forces.
[ترجمه گوگل]دیوید کامرونین در تابستان امسال هنگامی که توسط نمایندگان ارشد پشتیبان مورد سوال قرار گرفت، اصرار داشت که بریتانیا "قابلیت دفاعی تمام طیف" دارد - ادعایی که هر سه سران نیروهای مسلح آن را رد کردند
[ترجمه ترگمان]دیوید Cameroninsisted، هنگامی که در تابستان امسال توسط اعضای ارشد هیات قانونگذار سوال شد، گفت که بریتانیا \"قابلیت کاملا spectrumdefence\" دارد - ادعایی که توسط هر سه رئیس نیروهای مسلح رد شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دیوید Cameroninsisted، هنگامی که در تابستان امسال توسط اعضای ارشد هیات قانونگذار سوال شد، گفت که بریتانیا \"قابلیت کاملا spectrumdefence\" دارد - ادعایی که توسط هر سه رئیس نیروهای مسلح رد شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. A backbench rebellion against the UK prime minister turned into a Downing Street coup.
[ترجمه گوگل]شورش پشتیبان علیه نخست وزیر بریتانیا به کودتای داونینگ استریت تبدیل شد
[ترجمه ترگمان]یک شورش پارلمانی علیه نخست وزیر بریتانیا تبدیل به یک کودتای خیابانی در خیابان داونینگ شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک شورش پارلمانی علیه نخست وزیر بریتانیا تبدیل به یک کودتای خیابانی در خیابان داونینگ شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The government's proposals for legislation on immigration from Hong Kong, for instance, provoked widespread backbench opposition.
[ترجمه گوگل]برای مثال، پیشنهادهای دولت برای قانون مهاجرت از هنگ کنگ، مخالفت گسترده ای را برانگیخت
[ترجمه ترگمان]به عنوان مثال، پیشنهادها دولت برای قانون مهاجرت از هنگ کنگ، اپوزیسیون پارلمانی را برانگیخته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به عنوان مثال، پیشنهادها دولت برای قانون مهاجرت از هنگ کنگ، اپوزیسیون پارلمانی را برانگیخته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. No 10 is braced for "one or two resignations" after Stewart Jackson, PPS to the Northern Ireland secretary Owen Paterson, said he wanted to support the backbench motion calling for a referendum.
[ترجمه گوگل]پس از اینکه استوارت جکسون، وزیر دفاع ایرلند شمالی، اوون پترسون، گفت که میخواهد از طرح پشتیبان که خواستار رفراندوم است حمایت کند، شماره 10 برای "یک یا دو استعفا" آماده شده است
[ترجمه ترگمان]پس از اینکه استوارت جکسون، یکی از اعضای کنگره ایرلند شمالی، اوون پترسون، گفت که هیچ کس برای \"یک یا دو استعفا\" آماده نیست، گفت که می خواهد از جنبش پارلمانی خواهان برگزاری رفراندوم حمایت کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پس از اینکه استوارت جکسون، یکی از اعضای کنگره ایرلند شمالی، اوون پترسون، گفت که هیچ کس برای \"یک یا دو استعفا\" آماده نیست، گفت که می خواهد از جنبش پارلمانی خواهان برگزاری رفراندوم حمایت کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. This goes further than recent disclosures about Stonehouse, an aviation minister and postmaster general, which suggested that he was useful to the Czechs only as a backbench MP.
[ترجمه گوگل]این فراتر از افشاگری های اخیر در مورد استون هاوس، وزیر هوانوردی و رئیس کل پست است که نشان می دهد او تنها به عنوان نماینده مجلس نمایندگان برای چک مفید است
[ترجمه ترگمان]این فراتر از افشاگری اخیر در مورد Stonehouse، یک وزیر هوانوردی و ژنرال پست بود، که پیشنهاد کرد برای چک فقط به عنوان یک نماینده پارلمانی مفید است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این فراتر از افشاگری اخیر در مورد Stonehouse، یک وزیر هوانوردی و ژنرال پست بود، که پیشنهاد کرد برای چک فقط به عنوان یک نماینده پارلمانی مفید است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید