... [مشاهده متن کامل]
- - -
## 🔹 واژه/عبارت
**Back to the trough** ( اصطلاح – استعاری، منفی یا انتقادی )
### 🔸 تلفظ و تلفظ فارسی
/ˈb�k tə �ə trɔːf/
بَک تُ دِ تراف
- - -
## 🔸 معادل فارسی
- دوباره سراغ منبع رفتن / دوباره دست در سفره کردن
- برگشتن به منبع پول یا حمایت ( با بار منفی )
- در زبان محاوره ای: دوباره دست به جیب دولت شدن، دوباره گند زدن و برگشتن سراغ همون منبع
- - -
## 🔸 تعریف ها
1. ** ( اقتصادی – انتقادی ) :**
اشاره به شرکت ها یا بانک ها که دوباره برای وام یا کمک مالی به دولت یا سرمایه گذاران مراجعه می کنند.
مثال: The banks went back to the trough for more loans.
بانک ها دوباره سراغ منبع وام رفتند.
2. ** ( فرهنگی – استعاری ) :**
هنرمندان یا شرکت ها که دوباره از همان منبع یا بازار استفاده می کنند.
مثال: The studio went back to the Hollywood trough.
استودیو دوباره سراغ سفره ی هالیوود رفت.
3. ** ( محاوره ای – منفی ) :**
اشاره به کسی که دوباره به عادت یا منبعی برمی گردد که قبلاً از آن سوءاستفاده کرده.
مثال: He went back to the trough after promising to change.
بعد از قول تغییر دوباره برگشت سراغ همان منبع.