1. I graduated from Beijing University in 2003 a Bachelor of Science degree in Computer Science.
[ترجمه گوگل]من در سال 2003 از دانشگاه پکن فارغ التحصیل شدم و مدرک لیسانس علوم کامپیوتر را دریافت کردم
[ترجمه ترگمان]من در سال ۲۰۰۳ مدرک کارشناسی خود را در رشته علوم کامپیوتر از دانشگاه پکن گرفتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Rita: I thought you were after a Bachelor of Science degree. What's your major?
[ترجمه گوگل]ریتا: فکر میکردم شما به دنبال مدرک لیسانس هستید رشته تحصیلیت چیست؟
[ترجمه ترگمان] فکر می کردم دنبال یه مدرک علمی هستی major چیه؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Bachelor of Science degree in Hydraulic Drive & Control, mechanical or electrical engineer.
[ترجمه گوگل]لیسانس علوم درایو و کنترل هیدرولیک، مهندس مکانیک یا برق
[ترجمه ترگمان]مدرک لیسانس در مهندسی هیدرولیک، کنترل مکانیکی، مکانیکی یا الکتریکی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Shanghai JiaoTong University or Fudan University preferred the Bachelor of Science and above, majored in Maths, mathematics of operations research, Statistics, IT system and science etc.
[ترجمه گوگل]دانشگاه JiaoTong شانگهای یا دانشگاه فودان لیسانس علوم و بالاتر را ترجیح می دهند، در رشته های ریاضی، ریاضیات تحقیق در عملیات، آمار، سیستم فناوری اطلاعات و علوم و غیره
[ترجمه ترگمان]دانشگاه JiaoTong شانگهای دارای مدرک ریاضی، ریاضی، ریاضیات عملیات، آمار، سیستم فن آوری اطلاعات و علوم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. I graduated from Wuhan Polytechnics University with Bachelor of Science in mechanical Engineering two years ago.
[ترجمه گوگل]من دو سال پیش از دانشگاه پلی تکنیک ووهان با مدرک لیسانس در رشته مهندسی مکانیک فارغ التحصیل شدم
[ترجمه ترگمان]من دو سال پیش از دانشگاه Wuhan polytechnics فارغ التحصیل شدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Bachelor of Science degree in Electrical Engineering or foreign equivalent.
[ترجمه گوگل]لیسانس مهندسی برق یا معادل خارجی
[ترجمه ترگمان]مدرک لیسانس در مهندسی برق یا معادل خارجی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. I was granted Bachelor of Science by Benedictine College in 200
[ترجمه گوگل]در سال 200 از کالج بندیکتین مدرک لیسانس علوم را دریافت کردم
[ترجمه ترگمان]در سال ۲۰۰ میلادی به تدریج لیسانس علوم را از دانشگاه علوم Benedictine دریافت کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Credit : The minimum requirement for Bachelor of Science in Bio - pharmaceutics: 160 credits.
[ترجمه گوگل]اعتبار: حداقل مورد نیاز برای لیسانس علوم زیستی - داروسازی: 160 واحد
[ترجمه ترگمان]اعتبار: حداقل نیازمندی ها در علم بیو - pharmaceutics: ۱۶۰ اعتبار
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. In 1956 and 1963 respectively Massachusetts Institute Technology Bachelor of Science degree and Master of Science.
[ترجمه گوگل]در سال 1956 و 1963 به ترتیب مدرک لیسانس علوم و کارشناسی ارشد فناوری موسسه ماساچوست
[ترجمه ترگمان]در سال های ۱۹۵۶ و ۱۹۶۳ به ترتیب مدرک علوم و کارشناسی ارشد خود را در موسسه تکنولوژی ماساچوست کشف کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Lai received his Bachelor of Science from the National University of Singapore in 198
[ترجمه گوگل]لای در سال 198 مدرک لیسانس خود را از دانشگاه ملی سنگاپور دریافت کرد
[ترجمه ترگمان]در سال ۱۹۸ مدرک کارشناسی خود را از دانشگاه ملی سنگاپور دریافت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Bachelor of Science . Degree in Hydraulic, Drive & Control, Mechanical Engineer.
[ترجمه گوگل]لیسانس علوم لیسانس هیدرولیک، رانندگی و کنترل، مهندس مکانیک
[ترجمه ترگمان]مدرک علوم درجه در هیدرولیک، کنترل & دیسک گردان، مهندس مکانیک
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. She was graduated with a bachelor of science degree, an upper-class accent acquired by elocution lessons, and an unflagging determination to enter politics.
[ترجمه گوگل]او با مدرک لیسانس علوم، لهجه ای از طبقه بالا که با درس های فن بیان به دست آمده بود، و عزمی بی عیب و نقص برای ورود به سیاست فارغ التحصیل شد
[ترجمه ترگمان]او با مدرک لیسانس علوم، یک لهجه طبقه بالا که درس های سخنوری را کسب کرده بود، و یک تصمیم همه جانبه برای ورود به سیاست، فارغ التحصیل شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Bachelor of Science in electricity, automatics, engineering.
[ترجمه گوگل]لیسانس برق، اتوماسیون، مهندسی
[ترجمه ترگمان]مدرک کارشناسی در زمینه برق، automatics، مهندسی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Credit : The minimum requirement for Bachelor of Science in bio-pharmaceutics: 160 credits.
[ترجمه گوگل]اعتبار: حداقل مورد نیاز برای لیسانس علوم زیستی داروسازی: 160 واحد
[ترجمه ترگمان] [ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Jack is a graduate of Harvard University a Bachelor of Science.
[ترجمه گوگل]جک فارغ التحصیل لیسانس علوم از دانشگاه هاروارد است
[ترجمه ترگمان]جک فارغ التحصیل دانشگاه هاروارد در رشته علوم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید