1. UB40 in the inner pocket, papers and baccy and lighter and keys: ready to practise her autograph!
[ترجمه گوگل]UB40 در جیب داخلی، کاغذها و باکسی و فندک و کلیدها: آماده تمرین خودکارش!
[ترجمه ترگمان]UB۴۰ در جیب درونی، کاغذها و baccy و سبک تر و کلید: آماده برای گرفتن امضا!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]UB۴۰ در جیب درونی، کاغذها و baccy و سبک تر و کلید: آماده برای گرفتن امضا!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. I remember, I could odor the baccy in the region of your hand.
[ترجمه گوگل]یادم میآید، میتوانستم باسی را در ناحیه دست شما بو کنم
[ترجمه ترگمان]به یاد دارم، می توانستم the را در ناحیه دست شما بو کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به یاد دارم، می توانستم the را در ناحیه دست شما بو کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. I love baccy, dear, more by token that it comes from the plantations to which the blessed woman was sent.
[ترجمه گوگل]من baccy را دوست دارم، عزیزم، بیشتر به نشانه این است که از مزرعه هایی می آید که آن زن مبارک به آنجا فرستاده شده است
[ترجمه ترگمان]من عشق را دوست دارم، عزیزم، بیشتر به این دلیل که از the که آن زن خجسته آن را به آنجا فرستاده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من عشق را دوست دارم، عزیزم، بیشتر به این دلیل که از the که آن زن خجسته آن را به آنجا فرستاده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Gone. I smoked his baccy .
[ترجمه گوگل]رفته من baccy او را دود کردم
[ترجمه ترگمان] از بین رفت من baccy رو کشیدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] از بین رفت من baccy رو کشیدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. You're not allowed matches on C but you're allowed baccy.
[ترجمه گوگل]شما مجاز به مسابقه در C نیستید، اما شما مجاز به بازی کردن هستید
[ترجمه ترگمان]تو اجازه نداری با سی تی یو کبریت داشته باشی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تو اجازه نداری با سی تی یو کبریت داشته باشی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. "Line your old cloak?" shouted Mr. McGregor "I shall sell them and buy myself baccy ! "
[ترجمه گوگل]"لباس قدیمی خود را خط بکشید؟" آقای مک گرگور فریاد زد: "من آنها را می فروشم و برای خودم می خرم!"
[ترجمه ترگمان]شنل قدیمیت رو خط بزن؟ اقای مک گری گور فریاد زد: من آن ها را می فروشم و خودم را برای خودم می خرم! \" \" \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شنل قدیمیت رو خط بزن؟ اقای مک گری گور فریاد زد: من آن ها را می فروشم و خودم را برای خودم می خرم! \" \" \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. This paper introduces a method of developing the output stack machine of FOCKE cigarette machine, based on the actual instance of corporation and using for the import baccy machine.
[ترجمه گوگل]این مقاله روشی را برای توسعه دستگاه پشته خروجی دستگاه سیگار FOCKE، بر اساس نمونه واقعی شرکت و استفاده از دستگاه baccy وارداتی معرفی میکند
[ترجمه ترگمان]این مقاله روشی را برای توسعه ماشین پشته خروجی ماشین سیگار FOCKE، براساس نمونه واقعی شرکت و استفاده برای ماشین baccy وارد می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این مقاله روشی را برای توسعه ماشین پشته خروجی ماشین سیگار FOCKE، براساس نمونه واقعی شرکت و استفاده برای ماشین baccy وارد می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. There aint a thing left here, ' said Merry, still feeling round among the bones, not a copper doit nor a baccy box.
[ترجمه گوگل]چیزی اینجا باقی نمانده است، گفت مری، که هنوز در میان استخوان ها گرد شده است، نه یک پارچه مسی و نه یک جعبه باکسی
[ترجمه ترگمان]مری که هنوز در میان استخوان ها احساس می کرد گفت: اینجا چیزی باقی نمانده است، نه دیناری پول، نه یک جعبه چوبی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مری که هنوز در میان استخوان ها احساس می کرد گفت: اینجا چیزی باقی نمانده است، نه دیناری پول، نه یک جعبه چوبی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. This paper introduces a method of developing the 350s cigarette-piece tackle of FOCKE machine, based on the actual instance of corporation and using for the import baccy machine.
[ترجمه گوگل]این مقاله روشی را برای توسعه تکههای سیگار 350s دستگاه FOCKE، بر اساس نمونه واقعی شرکت و استفاده از دستگاه baccy وارداتی معرفی میکند
[ترجمه ترگمان]این مقاله به معرفی روشی برای توسعه سیستم های پک ۳۵۰ با ماشین FOCKE می پردازد که براساس نمونه واقعی شرکت و با استفاده از ماشین baccy وارد می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این مقاله به معرفی روشی برای توسعه سیستم های پک ۳۵۰ با ماشین FOCKE می پردازد که براساس نمونه واقعی شرکت و با استفاده از ماشین baccy وارد می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید