1. But like most of his colleagues in Hampden Babylon he had an uncanny knack of pushing the self-destruct button.
[ترجمه گوگل]اما مانند بسیاری از همکارانش در همپدن بابل، او مهارت عجیبی در فشار دادن دکمه خود تخریبی داشت
[ترجمه ترگمان]اما مانند بسیاری از همکارانش در Hampden بابل، او استعداد عجیبی داشت که دکمه self را فشار دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Although Hampden Babylon will be distrusted by managers, administrators, footballers and agents, it has been written from inside football.
[ترجمه گوگل]اگرچه هامپدن بابل مورد بی اعتمادی مدیران، مدیران، فوتبالیست ها و عوامل خواهد بود، اما از داخل فوتبال نوشته شده است
[ترجمه ترگمان]اگرچه استادیوم Hampden Babylon توسط مدیران، مدیران، فوتبالیست های، و نمایندگان مورد اعتماد قرار خواهد گرفت، اما از داخل فوتبال نوشته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Passing through a tiny village called Babylon, the buildings are shabby and unkempt.
[ترجمه گوگل]با عبور از دهکده ای کوچک به نام بابل، ساختمان ها کهنه و نامرتب هستند
[ترجمه ترگمان]گذشتن از یک دهکده کوچک به نام بابل، ساختمان ها فرسوده و ژولیده هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. At the core of Hampden Babylon is a titanic struggle between the forces of good and evil.
[ترجمه گوگل]در هسته هامپدن بابل، مبارزه ای عظیم بین نیروهای خیر و شر است
[ترجمه ترگمان]در مرکز of Babylon یک مبارزه غول پیکر بین نیروهای خیر و شر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Herodotus described auctions held in ancient Babylon to sell young maidens of marriageable age.
[ترجمه گوگل]هرودوت حراج هایی را که در بابل باستان برای فروش دوشیزگان جوان در سن ازدواج برگزار می شد، توصیف کرد
[ترجمه ترگمان]می یابیم که auctions که در بابل باستانی برگزار می شود به فروش دوشیزگان جوان در سن ازدواج می پردازد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The worm-eaten foundations of Babylon were tottering.
[ترجمه گوگل]پایه های کرم خورده بابل متلاطم بود
[ترجمه ترگمان]پایه های چوبی بابل در حال متزلزل شدن بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Probably this literature was first put together in Babylon.
[ترجمه گوگل]احتمالاً این ادبیات اولین بار در بابل جمع آوری شده است
[ترجمه ترگمان]شاید این ادبیات اولین بار در بابل به وجود آمده باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The records of Assyria and Babylon are sparing in comparison.
[ترجمه گوگل]سوابق آشور و بابل در مقایسه اندک است
[ترجمه ترگمان]اسناد کشور آشور و بابل در مقایسه با یکدیگر در حال صرفه جویی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. In Old Babylon dynasty, land sale became an ordinary economic activity.
[ترجمه گوگل]در سلسله بابل قدیم، فروش زمین به یک فعالیت اقتصادی معمولی تبدیل شد
[ترجمه ترگمان]در دوران کهن بابل، فروش زمین به یک فعالیت اقتصادی معمولی تبدیل شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. NASB: And Nebuchadnezzar the king of Babylon came to the city, while his servants were besieging it.
[ترجمه گوگل]NASB: و نبوکدنصر، پادشاه بابل، در حالی که خادمانش آن را محاصره کرده بودند، به شهر آمد
[ترجمه ترگمان]امیر بابل به شهر آمد و servants در حالی که مشغول محاصره کردن آن بودند، به شهر آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. It was in Babylon that the Hebrew people got their history together and evolved their tradition.
[ترجمه گوگل]در بابل بود که مردم عبری تاریخ خود را گرد هم آوردند و سنت خود را تکامل دادند
[ترجمه ترگمان]در بابل بود که مردم عبری تاریخ خود را به هم رساندند و سنت خود را تکامل دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. In Mesopotamia, the Hanging Gardens of Babylon were one of the Seven Wonders of the World.
[ترجمه گوگل]در بین النهرین، باغ های معلق بابل یکی از عجایب هفتگانه جهان بود
[ترجمه ترگمان]در بین النهرین، باغ های معلق بابل یکی از هفت شگفتی جهان بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Felix Babylon had set himself to cater specially for Royalty.
[ترجمه گوگل]فلیکس بابیلون خود را به طور ویژه برای سلطنتی تهیه کرده بود
[ترجمه ترگمان]فلیکس بابل خودش را برای شرکت در خانواده سلطنتی آماده کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Babylon the great and its superior people greet you. I, Hammurabi, desire peace with all my neighbors - even your puny culture.
[ترجمه گوگل]بابل بزرگ و مردم برترش به شما سلام می کنند من، حمورابی، آرزوی صلح با همه همسایگانم را دارم - حتی فرهنگ ضعیف شما
[ترجمه ترگمان]بابل بزرگ است و مردم مافوق آن به شما خوشامد می گویند من، hammurabi، آرزوی صلح با همه همسایه های من - حتی با فرهنگ puny
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. King Nebuchadnezzar was king of Babylon, a kingdom renowned for its idolatry and witchcraft and occult arts.
[ترجمه گوگل]نبوکدنصر پادشاه بابل بود، پادشاهی که به بت پرستی و جادوگری و هنرهای غیبی شهرت داشت
[ترجمه ترگمان]پادشاه بابل شاه بابل است، پادشاهی که برای بت پرستی و جادوگری و جادوی نهانی مشهور است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید