1. Even Babe Ruth was in the twilight of his magnificent career by 193
[ترجمه گوگل]حتی بیب روث تا سال 193 در گرگ و میش زندگی حرفه ای باشکوه خود بود
[ترجمه ترگمان]حتی عزیزم روت در تاریکی زندگی باشکوه خود با پیشخدمت بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Babe Ruth accepts a plug of chew from his girlfriend before getting the game-winning hit.
[ترجمه گوگل]بیب روث قبل از اینکه برنده بازی شود، از دوست دخترش جویدن می پذیرد
[ترجمه ترگمان]عزیزم روت قبل از اینکه بازی برنده رو بگیره از دوست دخترش یه plug رو قبول میکنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Jackson became the first batter since Babe Ruth to hit three successive home runs in a single game.
[ترجمه گوگل]جکسون اولین باتر پس از بیب روث بود که در یک بازی سه ران متوالی را در خانه انجام داد
[ترجمه ترگمان]\"جکسون\" اولین کسی بود که از زمانی که \"باب روث\" به سه بازی پی درپی خود در یک بازی دست یافت، به سه بازی پی درپی تبدیل شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. During the 1920 Babe Ruth joked that he earned more than President Hoover because he had a better year.
[ترجمه گوگل]در طول سال 1920 بیب روث به شوخی گفت که او بیشتر از رئیس جمهور هوور درآمد داشت زیرا سال بهتری داشت
[ترجمه ترگمان]در دهه ۱۹۲۰ باب روث به شوخی گفت که او بیش از رئیس جمهور هوور را به این دلیل که سال بهتری داشت، کسب کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. This is why Babe Ruth hIt'so many home runs.
[ترجمه گوگل]به همین دلیل است که بیب روث دویدن های خانگی بسیار زیادی دارد
[ترجمه ترگمان]به خاطر همینه که \"بیب روث\" همه خونه رو اداره میکنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Ty Cobb and Babe Ruth were 1936 inductees in the national baseball hall of fame.
[ترجمه گوگل]تای کاب و بیب روث در سال 1936 در تالار مشاهیر بیسبال ملی حضور داشتند
[ترجمه ترگمان]تای کوب و بیب روث در سال ۱۹۳۶ در سرسرای بیس بال شهرت بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Babe Ruth was as important a man in the United States as the president himself.
[ترجمه گوگل]بیب روث در ایالات متحده به اندازه خود رئیس جمهور مرد مهمی بود
[ترجمه ترگمان]بیب روث هم به اندازه خود رئیس جمهور مهم بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. To meet Babe Ruth, of course, was not possible.
[ترجمه گوگل]البته ملاقات باب روث ممکن نبود
[ترجمه ترگمان]البته برای آشنایی با عزیزم روت ممکن نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Sports writer Paul Gallico wrote that Babe Ruth played ball in the same intense way that he lived his life.
[ترجمه گوگل]نویسنده ورزشی پل گالیکو نوشت که بیب روث به همان شیوه شدیدی که زندگی خود را سپری می کرد، توپ بازی می کرد
[ترجمه ترگمان]نویسنده ورزشی پل Gallico نوشته بود که عزیزم روت در همان حال با همان شیوه ای که زندگی می کرد توپ بازی می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Truth - Did anyone ever see Babe Ruth at bat?
[ترجمه گوگل]حقیقت - آیا کسی تا به حال بیب روث را در خفاش دیده است؟
[ترجمه ترگمان]حقیقت - کسی \"بیب روت\" رو توی چوب بیسبال ندیده؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Smiling the Lord proclaimed, "You don't have a chance, I've got Babe Ruth, Mickey Mantle, and all the greatest players up here. "
[ترجمه گوگل]لرد با خندان اعلام کرد: "شانس نداری، من بیب روث، میکی مانتل و همه بهترین بازیکنان اینجا را دارم "
[ترجمه ترگمان]با لبخند به لرد اعلام کرد: \" شما شانسی ندارید، من باب روث، میکی ماوس و همه بازیکنان برجسته را در اینجا دارم \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Twenty - four hours later, as sickly Johnny Sylvester lay in his hospital room, Babe Ruth walked in.
[ترجمه گوگل]بیست و چهار ساعت بعد، در حالی که جانی سیلوستر بیمار در اتاق بیمارستان خوابیده بود، بیب روث وارد شد
[ترجمه ترگمان]بیست و چهار ساعت بعد، وقتی جانی سیلوستر در اتاق بیمارستان بستری شد، بیب روت وارد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید