baal

/ˈbeɪəl//ˈbeɪəl/

بعل شم توی (رهبر یهودیان لهستان و پایه گذار فرقه ی هاسیدیم)، (در میان اقوام سامی مانند بابلی ها) بعل، خدای باروری، خدای باروری بت، خدای دروغین
شبکه مترجمین ایران

بررسی کلمه

اسم ( noun )
حالات: Baalim, Baals
(1) تعریف: any of various local deities, usu. fertility gods, worshiped by certain ancient Semitic peoples.

(2) تعریف: a false god or idol, esp. according to the Hebrews.

جمله های نمونه

1. His battle cry was echoed by Baal and Set, as they hurtled forward in his wake.
[ترجمه ترگمان]هنگامی که آن ها به دنبال او به راه افتادند، فریادهای \"بعل و شین\" به گوش رسید
[ترجمه گوگل]گله نبرد او توسط Baal و Set پخش شد، به عنوان آنها در پیش گرفتند او را متورم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Jaq daydreamed about a subsequent year when Baal Firenze had first made himself known.
[ترجمه ترگمان]در حدود یک سال بعد، هنگامی که Baal Firenze خود را شناخته بود، در حدود یک سال پس از آن که Baal فایرنز را شناخته بود
[ترجمه گوگل]Jaq در مورد یک سال بعد، وقتی که بالف فورنز برای اولین بار خودش را شناخته بود، به خواب رفته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. As you pass Baal Hill Farm, take the left fork of the track and head for the trees.
[ترجمه ترگمان]در حالی که شما از Farm هیل عبور می کنید، چنگک سمت چپ جاده را بردارید و به طرف درختان حرکت کنید
[ترجمه گوگل]همانطور که می گذارید مزرعه بای هیل را بردارید، چنگال سمت چپ مسیر را ببرید و برای درختان سر بروید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Although the heroes defeat Baal, his demonic army continues to advance.
[ترجمه ترگمان]هر چند که the، Baal، ارتش demonic همچنان پیشروی می کند
[ترجمه گوگل]گرچه قهرمانان باال را شکست می دهند، ارتش شیطانی وی همچنان پیشرفت می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. So they came up to Baal - perazim ; and David smote them there.
[ترجمه ترگمان]بنابراین آن ها به طرف Baal came و دیوید به آن ها ضربه زد
[ترجمه گوگل]پس آنها را به باال پرازیم آمدند و دیوید آنها را در آنجا کتک زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. BaF 2 can improved greatly luminescence BaAl _ 12 O _ 19 : Mn phosphor.
[ترجمه ترگمان]BaF ۲ می تواند به شدت luminescence _ ۱۲ _ ۱۹ _ ۱۹ را افزایش دهد
[ترجمه گوگل]BaF 2 می تواند به شدت لومینسانس BaAl _ 12 O _ 19: Mn فسفر بهبود یافته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. So they forsook the Lord and served Baal and the Ashtaroth.
[ترجمه ترگمان]از این رو فرمان روا را رها کردند و به Baal و the خدمت کردند
[ترجمه گوگل]پس خداوند را ترک کردند و بعل و شربت را خدمت کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Baal threatens the Worldstone - and through it, the mortal realm, itself.
[ترجمه ترگمان]\" بعل شم Worldstone را تهدید می کند - و از طریق آن، قلمرو فانی، خود را تهدید می کند
[ترجمه گوگل]باال بلورهای سرزمین را تهدید می کند - و از طریق آن، قلمرو مرگبار خود را دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. They are encamp by the sea, directly opposite Baal Zephon.
[ترجمه ترگمان]آن ها به طور مستقیم در مقابل \"بعل Zephon\" قرار دارند
[ترجمه گوگل]آنها دریاچه هستند، مستقر در مقابل Baal Zephon
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. So Israel worshiping the Baal of Peor. And the LORD's anger burned against them.
[ترجمه ترگمان]بنابراین، اسرائیل \"بعل شم\" را تحسین کرد و خشم خداوند بر علیه آن ها شعله ور شد
[ترجمه گوگل]بنابراین اسرائیل باال پئور را عبادت می کند  و خشم خداوند بر آنها سوخته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. And the son of Jonathan was Merib - baal ; and Merib - baal begat Micah.
[ترجمه ترگمان]و پسر جاناتان Merib - baal و Merib - baal begat میکا بود
[ترجمه گوگل]پسر یوناتان مریب بال بود و مریب بال میهه را خلق کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. The son of Jonathan : Merib - Baal, who was the father of Micah.
[ترجمه ترگمان]پسر جاناتان: Merib - بعل، که پدر میکا بود
[ترجمه گوگل]پسر جاناتان: مریب باال که پدر مایکا بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. And then their son, Baal, who is a storm god He's depicted in mythological literature Mot as defeating both the chaotic sea god, Yam, and the god of death, Mot.
[ترجمه ترگمان]و سپس پسرشان، بعل، که یک خدای طوفان است، در ادبیات اسطوره ای به تصویر کشیده می شود، به طوری که هر دو خدای بزرگ دریایی، کفار، و خدای مرگ را شکست می دهد
[ترجمه گوگل]و سپس پسرش، باال، که خدای طوفانی است او در ادبیات اسطوره ای Mot به عنوان شکستن هر دو خدای دریا دریایی، یام و خدای مرگ، Mot است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Jerub - Baal son of Joash went back home to live.
[ترجمه ترگمان]Jerub - بعل پسر Joash به خانه بازگشت تا زندگی کند
[ترجمه گوگل]Jerub - Baal پسر Joash بازگشت به خانه برای زندگی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

به انگلیسی

• canaanite god; false god

معنی یا پیشنهاد شما