1. ay me!
ای بابا!،امان از روزگار!
2. Ay was more moderate and felt their objective could be accomplished without much bloodshed.
[ترجمه گوگل]آی معتدل تر بود و احساس می کرد که هدف آنها بدون خونریزی زیاد قابل انجام است
[ترجمه ترگمان]آ روم تر بود و حس می کرد که هدف آن ها بدون خونریزی انجام خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آ روم تر بود و حس می کرد که هدف آن ها بدون خونریزی انجام خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Ay, lady, the smokehouse is empty and baby needs a new pair of opera pumps.
[ترجمه گوگل]ای خانم، دودخانه خالی است و کودک به یک جفت پمپ اپرا جدید نیاز دارد
[ترجمه ترگمان]آی خانم، آشپزخانه خالی است و بچه به یک جفت کفش opera احتیاج دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آی خانم، آشپزخانه خالی است و بچه به یک جفت کفش opera احتیاج دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Ay, there's the rub.
5. Ay, in very truth, pleasure is a freedom - song.
[ترجمه گوگل]آه، در حقیقت، لذت یک آزادی است - آهنگ
[ترجمه ترگمان] بله، در حقیقت، لذت بخش آزادی - ه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] بله، در حقیقت، لذت بخش آزادی - ه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Kulanka kadib waxa ay shir jaraaid ku qabteen xarunta Midowga Yurub ee magaalada Brussels.
[ترجمه گوگل]کولانکا کادیب واکسا آی شیر جرائید که قابتین خارونتا میدوگا یوروب ای ماگاالادا بروکسل
[ترجمه ترگمان]Kulanka kadib waxa shir shir ku qabteen Midowga Yurub Brussels magaalada magaalada
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Kulanka kadib waxa shir shir ku qabteen Midowga Yurub Brussels magaalada magaalada
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Ay! perchance had seen the heavens opening, as they opened to the Florentine.
[ترجمه گوگل]ای! احتمالاً آسمانها را دیده بود که باز میشوند، همانطور که به روی فلورانس باز میشدند
[ترجمه ترگمان]! آی شاید دیده بود که آسمان باز می شود، همان طور که به فلورانس باز شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]! آی شاید دیده بود که آسمان باز می شود، همان طور که به فلورانس باز شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Juliet : Ay pilgrim, lips that they must use in prayer.
[ترجمه گوگل]ژولیت: ای زائر، لب هایی که باید در نماز استفاده کنند
[ترجمه ترگمان]ژولیت: ای زائر که باید در دعا استفاده کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ژولیت: ای زائر که باید در دعا استفاده کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The two chambers are the left atrium AY and the left ventricle ( VEN - trih ).
[ترجمه گوگل]این دو حفره دهلیز چپ AY و بطن چپ (VEN-trih) هستند
[ترجمه ترگمان]دو اتاقک، دهلیز چپ AY و بطن چپ (ven - trih)هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دو اتاقک، دهلیز چپ AY و بطن چپ (ven - trih)هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Ay, in very truth, pleasure is a freedom song. And I fain would have you sing it with fullness of heart; yet I would not have you lose your hearts in the singing.
[ترجمه گوگل]آه، در حقیقت، لذت یک آهنگ آزادی است و من حوصله ندارم که آن را با کمال دل بخوانی با این حال نمیخواهم دلت را در آواز از دست بدهی
[ترجمه ترگمان]بله، در حقیقت، لذت یک ترانه آزادی است و من با کمال میل حاضرم آن را با کمال میل آواز بخوانم، با این حال دلم نمی خواهد دل و قلبت را در آواز از دست بدهی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بله، در حقیقت، لذت یک ترانه آزادی است و من با کمال میل حاضرم آن را با کمال میل آواز بخوانم، با این حال دلم نمی خواهد دل و قلبت را در آواز از دست بدهی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Describe the national, state or provincial, AY, Pathfinder and Christian flags.
[ترجمه گوگل]پرچم های ملی، ایالتی یا استانی، AY، Pathfinder و مسیحی را توصیف کنید
[ترجمه ترگمان]پرچم های ملی، ایالتی، ایالتی، AY، Pathfinder و مسیحیان را توصیف کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پرچم های ملی، ایالتی، ایالتی، AY، Pathfinder و مسیحیان را توصیف کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Faintly, I hear the woman saying "Ay, Dios, " again and again, and I catch glimpses of her towering over us as we fight.
[ترجمه گوگل]بهطور ضعیف، زن را میشنوم که بارها و بارها میگوید «آی، دیوس»، و وقتی با هم دعوا میکنیم، نگاههای اجمالی او را میبینم که بر سر ما اوج میگیرد
[ترجمه ترگمان]صدای او را می شنوم که می گوید: اوه، خدای من، دوباره و دوباره، و من متوجه شدم که او در حالی که ما می جنگیم، از بالای سرمان به ما نگاه می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]صدای او را می شنوم که می گوید: اوه، خدای من، دوباره و دوباره، و من متوجه شدم که او در حالی که ما می جنگیم، از بالای سرمان به ما نگاه می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. " Ay, indeed! " cried good old Mr. Wilson. " What little bird of scarlet plumage may this be? ".
[ترجمه گوگل]آقای ویلسون پیر و خوب فریاد زد: "آه، واقعا!" "این چه پرنده کوچکی از رنگ قرمز مایل به قرمز است؟"
[ترجمه ترگمان]آه، واقعا! آقای ویل سن گفت: \"چه پرنده کوچکی از پره ای ارغوانی دارد؟\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آه، واقعا! آقای ویل سن گفت: \"چه پرنده کوچکی از پره ای ارغوانی دارد؟\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Roderigo. Ay, and said nothing but what I protest intendment of doing.
[ترجمه گوگل]رودریگو بله، و چیزی نگفتم جز آنچه من به قصد انجام آن اعتراض دارم
[ترجمه ترگمان] \"Roderigo\" بله، و چیزی نگفتم، اما چیزی که من به آن اعتراض دارم، انجام دادن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] \"Roderigo\" بله، و چیزی نگفتم، اما چیزی که من به آن اعتراض دارم، انجام دادن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Ay, tear her tattered ensign down!
[ترجمه گوگل]ای، پرچم پاره شده اش را پاره کن!
[ترجمه ترگمان]آی، her را پاره کن!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آی، her را پاره کن!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید