1. The Avon disgorges into the Severn.
[ترجمه گوگل]آون به Severn می ریزد
[ترجمه ترگمان]The disgorges به سورن رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]The disgorges به سورن رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The Avon is a tributary of the Severn.
[ترجمه گوگل]آوون شاخه ای از سورن است
[ترجمه ترگمان]Avon یکی از شاخه های سورن is است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Avon یکی از شاخه های سورن is است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. But of course there were Avon and Ma and Pa and Aggie.
[ترجمه گوگل]اما البته آون و ما و پا و اگی هم بودند
[ترجمه ترگمان]البته آ ون و پدر و پا پا و aggie بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]البته آ ون و پدر و پا پا و aggie بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The Avon Papers are now available for study by research workers on application to the University Library.
[ترجمه گوگل]مقالات Avon اکنون برای مطالعه توسط محققان در استفاده از کتابخانه دانشگاه در دسترس است
[ترجمه ترگمان]مقالات Avon در حال حاضر برای مطالعه توسط کارگران پژوهشی در زمینه کاربرد در کتابخانه دانشگاه در دسترس هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مقالات Avon در حال حاضر برای مطالعه توسط کارگران پژوهشی در زمینه کاربرد در کتابخانه دانشگاه در دسترس هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Avon and Somerset Police have summonsed Redknapp to appear in court to answer charges of alleged abusive conduct.
[ترجمه گوگل]پلیس آون و سامرست ردنپ را احضار کرده اند تا در دادگاه حاضر شود تا به اتهامات رفتار توهین آمیز پاسخ دهد
[ترجمه ترگمان]Avon و دیوک آو سامرست برای پاسخ به اتهامات مربوط به رفتار توهین آمیز، summonsed Redknapp را به دادگاه احضار کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Avon و دیوک آو سامرست برای پاسخ به اتهامات مربوط به رفتار توهین آمیز، summonsed Redknapp را به دادگاه احضار کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Captain Farquhar, who farms at Tormarton, near Badminton, Avon, split from his wife towards the end of 199
[ترجمه گوگل]کاپیتان فارکوهار که در تورمارتون، نزدیک بدمینتون، ایوان کشاورزی می کند، در اواخر سال 199 از همسرش جدا شد
[ترجمه ترگمان]کاپیتان Farquhar، که در Tormarton، در نزدیکی Badminton، Avon، در نزدیکی ۱۹۹ سالگی از همسرش جدا می شود،
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کاپیتان Farquhar، که در Tormarton، در نزدیکی Badminton، Avon، در نزدیکی ۱۹۹ سالگی از همسرش جدا می شود،
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Parts of the Bristol Avon were iced over, resulting in the cancellation of the Bradford-On-Avon Open.
[ترجمه گوگل]بخشهایی از بریستول آون یخ زد و در نتیجه مسابقات آزاد برادفورد-آن-اون لغو شد
[ترجمه ترگمان]بخش هایی از بریستول Avon به پایان رسید و منجر به لغو \"برادفورد - On\" شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بخش هایی از بریستول Avon به پایان رسید و منجر به لغو \"برادفورد - On\" شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. On the Avon, some of the weirs date back 000 years and are in urgent need of restoration.
[ترجمه گوگل]در Avon، برخی از سرریزها قدمت 000 ساله دارند و نیاز فوری به بازسازی دارند
[ترجمه ترگمان]در the، برخی از the به قدمت ۲۰۰۰ سال قدمت دارند و نیاز مبرم به بازسازی دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در the، برخی از the به قدمت ۲۰۰۰ سال قدمت دارند و نیاز مبرم به بازسازی دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Trowbridge Only 13 anglers braved the Bristol Avon at Staverton, and it was unlucky for ren who dry netted.
[ترجمه گوگل]Trowbridge فقط 13 ماهیگیر در بریستول آون در Staverton شجاعت کردند، و این برای رنهایی که تور خشک می کردند بدشانس بود
[ترجمه ترگمان]تنها ۱۳ anglers در the Bristol در Staverton شرکت داشتند و برای ren که به دام می افتادند، بد شانسی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تنها ۱۳ anglers در the Bristol در Staverton شرکت داشتند و برای ren که به دام می افتادند، بد شانسی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Stewart loved the trips to Avon and the social whirl that dominated his life.
[ترجمه گوگل]استوارت عاشق سفرهای آون و چرخش اجتماعی بود که بر زندگی او حاکم بود
[ترجمه ترگمان]استوارت این سفرها را به Avon و the اجتماعی که بر زندگی او تسلط داشت، دوست داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]استوارت این سفرها را به Avon و the اجتماعی که بر زندگی او تسلط داشت، دوست داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. In the Itchen and Avon valleys in Hampshire the farms are apparently regularly spaced along the valley bottoms.
[ترجمه گوگل]در دره های Itchen و Avon در همپشایر مزارع ظاهراً به طور منظم در امتداد کف دره قرار دارند
[ترجمه ترگمان]در دره های Itchen و Avon در Hampshire، مزارع به طور منظم در امتداد کف دره قرار دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در دره های Itchen و Avon در Hampshire، مزارع به طور منظم در امتداد کف دره قرار دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The Bath Clinic in Avon is cutting the price of vasectomies to £180 to attract patients over a traditionally quiet Christmas.
[ترجمه گوگل]کلینیک Bath در Avon قیمت وازکتومی را به 180 پوند کاهش می دهد تا بیماران را در کریسمس آرام سنتی جذب کند
[ترجمه ترگمان]کلینیک بث در Avon در حال کاهش قیمت vasectomies تا ۱۸۰ یورو برای جذب بیماران بر روی یک کریسمس آرام سنتی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کلینیک بث در Avon در حال کاهش قیمت vasectomies تا ۱۸۰ یورو برای جذب بیماران بر روی یک کریسمس آرام سنتی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Kennet and Avon Canal, Avon Long pillbox defence line.
[ترجمه گوگل]Kennet and Avon Canal، خط دفاعی Avon Long pillbox
[ترجمه ترگمان]Kennet و آون (Avon Long)، Avon Long defence
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Kennet و آون (Avon Long)، Avon Long defence
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. STOKESLEY-based property developer and builder, Avon, is to build a £4m industrial park at South Bank, Middlesbrough.
[ترجمه گوگل]ایوان، توسعهدهنده و سازنده املاک مستقر در استوکسلی، قرار است یک پارک صنعتی ۴ متری در ساوت بانک، میدلزبورو بسازد
[ترجمه ترگمان]شرکت Avon،، سازنده و سازنده ملک STOKESLEY، در صدد ساخت یک پارک صنعتی ۴ میلیون پوندی در بانک جنوبی میدلزبورو است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شرکت Avon،، سازنده و سازنده ملک STOKESLEY، در صدد ساخت یک پارک صنعتی ۴ میلیون پوندی در بانک جنوبی میدلزبورو است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Avon was compulsively focused on long-term business plans.
[ترجمه گوگل]ایوان به طور اجباری بر روی برنامه های تجاری بلندمدت متمرکز بود
[ترجمه ترگمان]شرکت Avon compulsively بر روی برنامه های بلند مدت کار متمرکز بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شرکت Avon compulsively بر روی برنامه های بلند مدت کار متمرکز بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید