فعل گذرا ( transitive verb )
حالات: avoids, avoiding, avoided
مشتقات: avoidable (adj.), avoidably (adv.), avoider (n.)
حالات: avoids, avoiding, avoided
مشتقات: avoidable (adj.), avoidably (adv.), avoider (n.)
• (1) تعریف: to keep away from or keep from happening, esp. by active effort.
• مترادف: escape, evade
• متضاد: confront, face, face up to, meet, pursue
• مشابه: avert, bypass, dodge, duck, elude, funk, help, miss, neglect, shirk, skirt
• مترادف: escape, evade
• متضاد: confront, face, face up to, meet, pursue
• مشابه: avert, bypass, dodge, duck, elude, funk, help, miss, neglect, shirk, skirt
- He skidded and barely avoided the other car.
[ترجمه ب گنج جو] محکم رو پدال ترمز کوبید و با مصیبت تونست از برخورد با اون یکی ماشین جلوگیری کنه.|
[ترجمه گوگل] او سر خورد و به سختی از ماشین دیگر دور شد[ترجمه ترگمان] او متوقف شد و به سختی از ماشین دیگر اجتناب کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
- If you get a flu shot, you'll probably avoid getting the flu.
[ترجمه مینا] اگر واکسن انفولانزا بزنی احتمالا تو مبتلا به انفولانزا نخواهی شد|
[ترجمه گوگل] اگر واکسن آنفولانزا بزنید، احتمالاً از ابتلا به آنفولانزا جلوگیری خواهید کرد[ترجمه ترگمان] اگه تو واکسن آنفولانزا زدی احتمالا از این که آنفولانزا گرفتی جلوگیری کنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
- They seem to be avoiding their responsibility.
[ترجمه کاظم فرقانی] به نظر می رسد آنها از مسئولیت خود اجتناب می کنند.|
[ترجمه Mostafa] به نظر می رسد که آنها از زیر بار مسئولیتشان فرار میکنند ( شانه خالی میکنند ) .|
[ترجمه گوگل] به نظر می رسد آنها از مسئولیت خود فرار می کنند[ترجمه ترگمان] به نظر می رسد که آن ها از مسیولیت آن ها اجتناب می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
• (2) تعریف: to shun.
• مترادف: duck, shun
• متضاد: address, meet
• مشابه: dodge, escape, eschew, evade, steer clear of
• مترادف: duck, shun
• متضاد: address, meet
• مشابه: dodge, escape, eschew, evade, steer clear of
- I feel as if you are avoiding me.
[ترجمه گوگل] احساس میکنم داری از من دوری میکنی
[ترجمه ترگمان] احساس می کنم داری از من دوری می کنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] احساس می کنم داری از من دوری می کنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید