1. His productivity and avidity for life could not obliterate an inner malaise.
[ترجمه گوگل]بهره وری و اشتیاق او برای زندگی نمی تواند ناراحتی درونی را از بین ببرد
[ترجمه ترگمان]بهره وری و حرص او برای زندگی نمی توانست یک ضعف درونی را از بین ببرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بهره وری و حرص او برای زندگی نمی توانست یک ضعف درونی را از بین ببرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Everyone attend to not up so many, with avidity eat right away.
[ترجمه گوگل]همه شرکت می کنند تا خیلی زیاد نباشند، با ولع فوراً غذا بخورند
[ترجمه ترگمان]همه باید با حرص و ولع زیاد غذا بخورند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همه باید با حرص و ولع زیاد غذا بخورند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The man began to eat with avidity.
[ترجمه گوگل]مرد با ولع شروع به خوردن کرد
[ترجمه ترگمان]مرد حریصانه شروع به خوردن کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مرد حریصانه شروع به خوردن کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Philosophers have an avidity to know how we perceive objects.
[ترجمه گوگل]فیلسوفان مشتاقند بدانند ما چگونه اشیاء را درک می کنیم
[ترجمه ترگمان]فلاسفه حریصانه میل دارند بدانند ما چگونه اشیا را درک می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فلاسفه حریصانه میل دارند بدانند ما چگونه اشیا را درک می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. She reads with avidity.
6. Europeans may sneer at Chinese tourists who pursue Beethoven, Bordeaux and Hugo Boss with the same undiscriminating avidity.
[ترجمه گوگل]اروپاییها ممکن است به توریستهای چینی که بتهوون، بوردو و هوگو باس را با همان اشتیاق بیتفاوت دنبال میکنند، تمسخر کنند
[ترجمه ترگمان]اروپایی ها ممکن است به توریست های چینی که به دنبال بتهون، بوردو و هوگو Boss با همان حرص و طمع هستند، پوزخند بزنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اروپایی ها ممکن است به توریست های چینی که به دنبال بتهون، بوردو و هوگو Boss با همان حرص و طمع هستند، پوزخند بزنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. So the prevention of the corruption must start from the point of preventing avidity.
[ترجمه گوگل]پس پیشگیری از مفاسد باید از نقطه جلوگیری از هوس شروع شود
[ترجمه ترگمان]بنابراین جلوگیری از فساد باید از نقطه جلوگیری از حرص شروع شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بنابراین جلوگیری از فساد باید از نقطه جلوگیری از حرص شروع شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید