aviculture

/ˈeɪvɪˌkʌltʃər//ˈeɪvɪkʌltʃə/

پرورش پرندگان و ماکیان، پرنده داری، مرغداری، پرورش مره، تربیت مره

جمله های نمونه

1. Aviculture plant flowers in almost every household, life is full of fun.
[ترجمه گوگل]گیاه پرندگان تقریباً در هر خانواده گل می دهد، زندگی پر از سرگرمی است
[ترجمه ترگمان]در تمام افراد خانواده گل گیاهی پرورش داده می شود، زندگی پر از سرگرمی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. For example, in two households in a piece of imported intermediate semi-public space as the two sides shared the flowers, aviculture it.
[ترجمه گوگل]به عنوان مثال، در دو خانوار در یک قطعه از فضای نیمه عمومی متوسط ​​وارداتی، همانطور که دو طرف گل ها را به اشتراک می گذاشتند، آن را پرورش دهید
[ترجمه ترگمان]به عنوان مثال، در دو خانوار در یک قطعه از فضای نیمه عمومی میانی، دو طرف گل ها را تقسیم کردند و آن را aviculture کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Qinghe days in the weather, I can see where it was often in the air clothes blankets, reading newspapers, Shilong flowers, aviculture played cat and even rope skipping kick ball, one Pastoral scenery.
[ترجمه گوگل]روزهای Qinghe در آب و هوا، من می توانم ببینم که در آن اغلب در هوا بود پتو لباس، خواندن روزنامه، گل های Shilong، گربه بازی پرش و حتی طناب پرش توپ ضربه، یک مناظر شبانی
[ترجمه ترگمان]Qinghe روز در آب و هوا، من می توانم ببینم که اغلب در لباس های هوا وجود دارد، روزنامه خواندن، گل Shilong، aviculture، گربه و حتی طناب انداختن توپ، یک منظره Pastoral
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. In the traditional concept, in addition to Drying clothes outside balcony, no flowers on the outside of aviculture He spent.
[ترجمه گوگل]در مفهوم سنتی، علاوه بر خشک کردن لباس در بیرون بالکن، هیچ گلی در بیرون از آن صرف پرورش طیور می‌کرد
[ترجمه ترگمان]در مفهوم سنتی، علاوه بر خشک کردن لباس ها در بالکن، هیچ گلی در خارج از aviculture که خرج کرده بود، وجود ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. To garden, to plant flowers and trees, wide Louju development, release pigeons aviculture, definitely "urban eco homes" to the end.
[ترجمه گوگل]باغبانی، کاشت گل و درخت، توسعه گسترده لوجو، رهاسازی پرورش کبوتر، قطعاً «خانه‌های اکو شهری» تا انتها
[ترجمه ترگمان]برای باغبانی، کاشتن گل و درختان، توسعه گسترده Louju، pigeons aviculture، و قطعا \"خانه های شهری\" تا آخر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• raising of birds, caring for birds

پیشنهاد کاربران

بپرس