1. The birds will winter outside in an aviary.
[ترجمه گوگل]پرندگان در بیرون در یک پرندگان زمستان می گذرانند
[ترجمه ترگمان]پرندگان در بیرون از لانه محافظت خواهند کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. He chose a site for an aviary and gave very exact and imperious directions as to the materials and measurements.
[ترجمه گوگل]او مکانی را برای یک پرنده انتخاب کرد و در مورد مواد و اندازهگیریها دستورالعملهای بسیار دقیق و قدرتمندی ارائه کرد
[ترجمه ترگمان]او یک مکان برای یک لانه انتخاب کرد و دستورها دقیق و تحکم آمیز خود را نسبت به مواد و اندازه گیری ها داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. I was standing with my back to the aviary, my jacket almost touching the wire mesh, still puzzled.
[ترجمه گوگل]من با پشت به باغ پرندگان ایستاده بودم، ژاکتم تقریباً مش سیم را لمس می کرد، هنوز گیج بودم
[ترجمه ترگمان]من با پشت خود به جایگاه پرندگان ایستاده بودم، ژاکتم تقریبا به توری سیمی رسیده بود که هنوز گیج شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The birds in the aviary at the zoo were enchanting, but I wanted more.
[ترجمه گوگل]پرندگان در پرندگان باغ وحش مسحور کننده بودند، اما من بیشتر می خواستم
[ترجمه ترگمان]پرندگان در باغ وحش پرندگان دلربا بودند، اما من بیشتر می خواستم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Not so much an aviary now more a hen-house when a hawk flies over.
[ترجمه گوگل]وقتی یک شاهین بر فراز آن پرواز می کند، نه چندان یک مرغداری است
[ترجمه ترگمان]حالا دیگر جایگاه پرندگان زیاد نیست، حالا دیگر یک خانه مرغی وجود دارد که شاهین hawk از بالای آن پرواز می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. He loved horses, the birds in his outdoor aviary, and his 1934 Bentley.
[ترجمه گوگل]او عاشق اسبها، پرندههای پرندگان در فضای باز و بنتلی 1934 خود بود
[ترجمه ترگمان]او اسب، پرنده ها را در هوای آزاد، و بنتلی پنج سال ۱۹۳۴ را دوست داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The nesting trunk in the aviary is carefully screened to avoid disturbance.
[ترجمه گوگل]تنه تودرتو در پرندگان به دقت غربال می شود تا از مزاحمت جلوگیری شود
[ترجمه ترگمان]تنه لانه در جایگاه پرندگان به دقت نگهداری می شود تا از مزاحمت جلوگیری شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Her aviary at Prides was a carnival of sentient color and living sound.
[ترجمه گوگل]پراید او در پراید کارناوالی از رنگ های حساس و صدای زنده بود
[ترجمه ترگمان]جایگاه او در prides یک کارناوال پر از ادراک و صدای زنده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Derek and I built the aviary between us out of ordinary three by three timber and chicken wire.
[ترجمه گوگل]درک و من پرنده بین خود را از چوب معمولی سه در سه و سیم مرغ ساختیم
[ترجمه ترگمان]من و درک هر دو جایگاه پرندگان را با سه درخت و سیم مرغ درست کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Our visitors will find hawks in the aviary.
[ترجمه گوگل]بازدیدکنندگان ما شاهین ها را در پرندگان پیدا خواهند کرد
[ترجمه ترگمان]بازدیدکنندگان ما بازها را در جایگاه پرندگان پیدا خواهند کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Worked with the ravens in the aviary.
[ترجمه گوگل]با زاغ ها در مرغداری کار می کرد
[ترجمه ترگمان]در جایگاه پرندگان شکاری کار می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Aviary, children's play area, gift shop and tea rooms.
[ترجمه گوگل]پرندگان، منطقه بازی کودکان، فروشگاه هدیه و اتاق چای
[ترجمه ترگمان]Aviary، محل بازی کودکان، فروشگاه های هدیه و اتاق های چای
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The Waterfall Aviary has the highest man - made waterfall in the world.
[ترجمه گوگل]Aviary آبشار دارای مرتفع ترین آبشار ساخته شده توسط انسان در جهان است
[ترجمه ترگمان]آبشار آبشار بالاترین آبشار در دنیا را دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. There was also an aviary full of rare birds.
[ترجمه گوگل]همچنین یک پرنده پر از پرندگان کمیاب وجود داشت
[ترجمه ترگمان]همچنین یک جایگاه پر از پرندگان کمیاب وجود داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید