1. the plan to automate the mills
برنامه ی ماشینی کردن (خودکار کردن) آسیاب ها
2. He wanted to use computers to automate the process.
[ترجمه گوگل]او می خواست از رایانه برای خودکار کردن فرآیند استفاده کند
[ترجمه ترگمان]او می خواست از کامپیوترها برای خودکار کردن روند استفاده کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. To automate the control process of the lathes has become very easy today.
[ترجمه گوگل]خودکار کردن فرآیند کنترل ماشین های تراش امروزه بسیار آسان شده است
[ترجمه ترگمان]برای خودکار کردن روند کنترل of امروزه بسیار ساده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Cash machines automate two basic functions of a bank - deposits and withdrawals.
[ترجمه گوگل]ماشین های نقدی دو عملکرد اساسی بانک را خودکار می کنند - سپرده گذاری و برداشت
[ترجمه ترگمان]ماشین های نقد دو کارکرد اساسی از یک بانک - سپرده و برداشت را خودکار می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Many banks have begun to automate.
[ترجمه گوگل]بسیاری از بانک ها شروع به خودکارسازی کرده اند
[ترجمه ترگمان]بسیاری از بانک ها شروع به خودکار شدن کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Massive investment is needed to automate the production process.
[ترجمه گوگل]سرمایه گذاری هنگفت برای خودکارسازی فرآیند تولید مورد نیاز است
[ترجمه ترگمان]سرمایه گذاری عظیم برای خودکار کردن فرآیند تولید مورد نیاز است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. It's actually possible to automate most CRUD work using seam-gen (see Resources), Seam's Ruby-on-Rails-style application generator.
[ترجمه گوگل]در واقع می توان اکثر کارهای CRUD را با استفاده از seam-gen (به منابع مراجعه کنید)، مولد برنامه به سبک Ruby-on-Rails Seam امکان پذیر است
[ترجمه ترگمان]در واقع امکان خودکار کردن کار CRUD با استفاده از gen seam (منابع مشاهده)، generator Seam روبی به سبک روبی به سبک فاقد آن امکان پذیر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. It is simple conceptually and easy to automate.
[ترجمه گوگل]از نظر مفهومی ساده است و خودکارسازی آن آسان است
[ترجمه ترگمان]این کار به طور مفهومی ساده و خودکار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Use technology to automate tasks drive, to auto matic bill paying.
[ترجمه گوگل]از فناوری برای خودکار کردن وظایف محرکه، برای پرداخت خودکار صورتحساب استفاده کنید
[ترجمه ترگمان]از فن آوری برای خودکار کردن کارها استفاده کنید تا صورت حساب matic پرداخت شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. There are various ways to automate the session opening and closing and also the transaction handling for standard cases.
[ترجمه گوگل]راه های مختلفی برای خودکار کردن باز و بسته شدن جلسه و همچنین رسیدگی به تراکنش برای موارد استاندارد وجود دارد
[ترجمه ترگمان]راه های مختلفی برای خودکار کردن جلسه جلسه و بسته شدن تراکنش ها برای موارد استاندارد وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. WorldShip provides a dependable way to automate shipping and tracking activities for both office and shipping room environments.
[ترجمه گوگل]WorldShip روشی قابل اعتماد برای خودکارسازی فعالیت های حمل و نقل و ردیابی برای محیط های اداری و اتاق حمل و نقل ارائه می دهد
[ترجمه ترگمان]WorldShip یک روش قابل اعتماد برای خودکار کردن فعالیت های حمل و نقل و ردیابی فعالیت های هر دو محیط اتاق و حمل و نقل فراهم می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Many plants have begun to automate.
[ترجمه گوگل]بسیاری از کارخانه ها شروع به خودکارسازی کرده اند
[ترجمه ترگمان]بسیاری از گیاهان شروع به خودکار شدن کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Allow time to fully automate and integrate your product application.
[ترجمه گوگل]برای خودکارسازی و ادغام کامل برنامه محصول خود زمان بگذارید
[ترجمه ترگمان]اجازه دهید زمان به طور کامل اتوماتیک شده و برنامه محصول خود را کامل کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Choosing which tests to automate for regression testing is both a science and an art, and it's important for you to spend time learning some strategies for doing it effectively.
[ترجمه گوگل]انتخاب تستهایی که برای تست رگرسیون به صورت خودکار انجام شوند، هم یک علم و هم یک هنر است، و برای شما مهم است که برای یادگیری برخی از استراتژیها برای انجام موثر آن وقت صرف کنید
[ترجمه ترگمان]انتخاب کدام آزمون برای خودکار کردن آزمون رگرسیون هم یک علم و هم یک هنر است، و برای شما مهم است که وقت خود را صرف یادگیری استراتژی هایی برای انجام موثر آن کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. You can automate this activity and simulate the conditions so that the ISR would be invoked as in an actual runtime environment.
[ترجمه گوگل]میتوانید این فعالیت را خودکار کنید و شرایط را شبیهسازی کنید تا ISR مانند یک محیط زمان اجرا واقعی فراخوانی شود
[ترجمه ترگمان]شما می توانید این فعالیت را خودکار کرده و شرایط را شبیه سازی کنید به طوری که ISR از محیط زمان اجرا واقعی استفاده شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید