1. It is suggested that "AAA" bone combined with autogenic red bone marrow may be an ideal material for bone defect repairing.
[ترجمه گوگل]پیشنهاد می شود که استخوان "AAA" همراه با مغز استخوان قرمز اتوژنیک ممکن است یک ماده ایده آل برای ترمیم نقص استخوان باشد
[ترجمه ترگمان]گفته می شود که استخوان AAA با مغز استخوان قرمز autogenic ممکن است یک ماده ایده آل برای تعمیر استخوان باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گفته می شود که استخوان AAA با مغز استخوان قرمز autogenic ممکن است یک ماده ایده آل برای تعمیر استخوان باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Autogenic Training is the most effective way of self-hypnosis, which has been developed by Dr.
[ترجمه گوگل]آموزش اتوژنیک موثرترین روش خودهیپنوتیزم است که توسط دکتر ابداع شده است
[ترجمه ترگمان]آموزش Autogenic موثرترین راه برای self است که توسط دکتر توسعه داده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آموزش Autogenic موثرترین راه برای self است که توسط دکتر توسعه داده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Autogenic iliac blocks were used as bone graft in 5 cases and titanium mesh with bone cement filling-in for anterior pedestal in 2 cases for reconstructing the stability of spine.
[ترجمه گوگل]از بلوک های ایلیاک اتوژنیک به عنوان پیوند استخوان در 5 مورد و از مش تیتانیوم با پرکننده سیمان استخوانی برای پایه قدامی در 2 مورد برای بازسازی پایداری ستون فقرات استفاده شد
[ترجمه ترگمان]بلوک Autogenic به عنوان پیوند استخوانی در ۵ مورد و مش titanium با سیمان استخوان در ۲ مورد برای بازسازی پایداری اسپاین مورد استفاده قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بلوک Autogenic به عنوان پیوند استخوانی در ۵ مورد و مش titanium با سیمان استخوان در ۲ مورد برای بازسازی پایداری اسپاین مورد استفاده قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. ObjectiveTo explore the autogenic training and suggestion in changing finger temperature, HR and T - wave amplitude.
[ترجمه گوگل]ObjectiveTo بررسی آموزش اتوژنیک و پیشنهاد در تغییر دمای انگشت، HR و دامنه موج T
[ترجمه ترگمان]ObjectiveTo آموزش autogenic و پیشنهاد در تغییر دمای انگشت، HR و دامنه موج را بررسی می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ObjectiveTo آموزش autogenic و پیشنهاد در تغییر دمای انگشت، HR و دامنه موج را بررسی می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Using free autogenic fat and ebonite to repaired the sellar floors in case of CSF leakage during surgery is a effective measurement.
[ترجمه گوگل]استفاده از چربی اتوژن آزاد و آبنیت برای ترمیم کفپوش های سلار در صورت نشت مایع مغزی نخاعی حین جراحی یک اندازه گیری موثر است
[ترجمه ترگمان]استفاده از چربی autogenic آزاد و ebonite برای تعمیر طبقه sellar در صورت نشت CSF در طول عمل جراحی، اندازه گیری موثر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]استفاده از چربی autogenic آزاد و ebonite برای تعمیر طبقه sellar در صورت نشت CSF در طول عمل جراحی، اندازه گیری موثر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The vertical variation is that there are many autogenic carbonate sediments in the earlier period and that terricolous sediments are dominant in the later period.
[ترجمه گوگل]تنوع عمودی این است که بسیاری از رسوبات کربناته اتوژن در دوره اولیه وجود دارد و رسوبات خاکی در دوره بعدی غالب هستند
[ترجمه ترگمان]تغییر عمودی این است که رسوبات کربنات autogenic بسیاری در دوره قبلی وجود دارد و رسوبات terricolous در دوره بعدی غالب هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تغییر عمودی این است که رسوبات کربنات autogenic بسیاری در دوره قبلی وجود دارد و رسوبات terricolous در دوره بعدی غالب هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Objectve To compare osteogenesis of heated autogenic bone at various temperature.
[ترجمه گوگل]هدف: مقایسه استخوان زایی استخوان اتوژنیک گرم شده در دماهای مختلف
[ترجمه ترگمان]Objectve برای مقایسه osteogenesis استخوان autogenic گرم در دماهای مختلف
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Objectve برای مقایسه osteogenesis استخوان autogenic گرم در دماهای مختلف
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. ObjectiveTo explore the differences between autogenic training and suggestion in changing finger temperature, HR and T-wave amplitude.
[ترجمه گوگل]هدف: بررسی تفاوتهای بین تمرین اتوژنیک و پیشنهاد در تغییر دمای انگشت، HR و دامنه موج T
[ترجمه ترگمان]ObjectiveTo تفاوت بین آموزش autogenic و پیشنهاد در تغییر دمای انگشت، HR و دامنه موج T را بررسی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ObjectiveTo تفاوت بین آموزش autogenic و پیشنهاد در تغییر دمای انگشت، HR و دامنه موج T را بررسی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. It is a very effective way of self-induced ("autogenic") states of very deep relaxation, which can be beneficial for body and mind.
[ترجمه گوگل]این یک راه بسیار موثر برای حالت های خود القای ("خودزایی") آرامش بسیار عمیق است که می تواند برای بدن و ذهن مفید باشد
[ترجمه ترگمان]آن یک روش بسیار موثر برای حالات (\"autogenic\")از آرامش عمیق است که می تواند برای بدن و ذهن مفید باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن یک روش بسیار موثر برای حالات (\"autogenic\")از آرامش عمیق است که می تواند برای بدن و ذهن مفید باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Conclusions:HP has protective effect on cholangiocytes of autogenic liver graft, and its mechanism may relate with the over expression of VEGF on cholangiocytes induced by HP.
[ترجمه گوگل]نتیجهگیری: HP اثر محافظتی بر کلانژیوسیتهای پیوند کبد اتوژن دارد و مکانیسم آن ممکن است با بیان بیش از حد VEGF بر روی کلانژیوسیتهای ناشی از HP مرتبط باشد
[ترجمه ترگمان]نتیجه گیری: HP اثر حفاظتی در cholangiocytes of کبد autogenic دارد و مکانیسم آن ممکن است با بیان بیش از حد of بر cholangiocytes القا شده توسط HP ارتباط داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نتیجه گیری: HP اثر حفاظتی در cholangiocytes of کبد autogenic دارد و مکانیسم آن ممکن است با بیان بیش از حد of بر cholangiocytes القا شده توسط HP ارتباط داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Objective:To investigate the effect of hypoxia preconditioning(HP) on intrahepatic cholangiocytes of autogenic liver graft and its mechanism.
[ترجمه گوگل]هدف: بررسی اثر پیش شرطی سازی هیپوکسی (HP) بر کلانژیوسیت های داخل کبدی پیوند اتوژن کبد و مکانیسم آن
[ترجمه ترگمان]هدف: بررسی اثر of preconditioning (HP)بر intrahepatic cholangiocytes of کبد و مکانیزم آن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هدف: بررسی اثر of preconditioning (HP)بر intrahepatic cholangiocytes of کبد و مکانیزم آن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The result shows that oil and gas from Xujiahe group mainly comes from autogenic coal source rock, and bind is main.
[ترجمه گوگل]نتایج نشان میدهد که نفت و گاز گروه خوجیاهه عمدتاً از سنگ منشأ زغال سنگ تولید میشود و باند اصلی است
[ترجمه ترگمان]نتیجه نشان می دهد که نفت و گاز از گروه Xujiahe عمدتا ناشی از سنگ منبع زغال سنگ autogenic است و اتصال اصلی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نتیجه نشان می دهد که نفت و گاز از گروه Xujiahe عمدتا ناشی از سنگ منبع زغال سنگ autogenic است و اتصال اصلی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Objective To treat atrophic rhinitis by implanting homologue of partly beantigenic dentinum (HPDD) instead of the autogenic bone implantation.
[ترجمه گوگل]هدف: درمان رینیت آتروفیک با کاشت همولوگ دنتینوم تا حدی beantigenic (HPDD) به جای کاشت استخوان اتوژنیک
[ترجمه ترگمان]هدف برای درمان atrophic rhinitis، به جای کاشت استخوان autogenic، به implanting dentinum (partly)beantigenic partly (HPDD)تبدیل شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هدف برای درمان atrophic rhinitis، به جای کاشت استخوان autogenic، به implanting dentinum (partly)beantigenic partly (HPDD)تبدیل شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. OC was mainly terrigenous input, and ON was mainly terrigenous input in surface sediments but marine autogenic in the lower layer of sediment cores.
[ترجمه گوگل]OC عمدتاً ورودی خاک زا بود، و ON عمدتاً ورودی خاک زا در رسوبات سطحی بود اما اتوژن دریایی در لایه پایینی هسته های رسوبی
[ترجمه ترگمان]واسط OC به طور عمده ورودی اصلی بود، و عمدتا ورودی terrigenous در رسوبات سطح بود، اما autogenic دریایی در لایه پایینی از هسته های رسوب
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]واسط OC به طور عمده ورودی اصلی بود، و عمدتا ورودی terrigenous در رسوبات سطح بود، اما autogenic دریایی در لایه پایینی از هسته های رسوب
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید