1. The cause of autism is unknown.
2. Autism is four times more common in boys than in girls.
 [ترجمه گوگل]اوتیسم در پسران چهار برابر بیشتر از دختران است 
[ترجمه ترگمان]اوتیسم در پسران چهار برابر بیشتر از دختران است 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
3. The causes of autism are unknown.
4. Not just brilliance but a form of autism only now recognised in intelligent people.
 [ترجمه گوگل]نه فقط درخشش، بلکه نوعی اوتیسم که اکنون در افراد باهوش شناخته شده است 
[ترجمه ترگمان]نه تنها درخشندگی بلکه نوعی اوتیسم که در حال حاضر در مردم هوشمند به رسمیت شناخته می شود 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
5. Its students have Down syndrome, autism and mental illness.
 [ترجمه گوگل]دانش آموزان این دانشگاه دارای سندرم داون، اوتیسم و بیماری روانی هستند 
[ترجمه ترگمان]دانش آموزان آن مبتلا به سندرم داون، اوتیسم و بیماری روانی هستند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
6. Sometimes autism is the result of brain damage in early life.
 [ترجمه گوگل]گاهی اوقات اوتیسم نتیجه آسیب مغزی در اوایل زندگی است 
[ترجمه ترگمان]گاهی اوتیسم نتیجه آسیب مغزی در اوایل زندگی است 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
7. Among them are speech, sight, hearing, autism,(sentence dictionary) Down syndrome and traumatic injuries.
 [ترجمه گوگل]از جمله آنها می توان به گفتار، بینایی، شنوایی، اوتیسم، (فرهنگ جملات) سندرم داون و آسیب های تروماتیک اشاره کرد 
[ترجمه ترگمان]در بین آن ها سخنرانی، بینایی، شنوایی، اوتیسم (فرهنگ لغت مجازات)و جراحت های ناشی از ضربه دیده می شود 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
8. Professor Uta Frith, an autism researcher at University College London, said the findings needed to be treated with caution.
 [ترجمه گوگل]پروفسور یوتا فریت، محقق اوتیسم در دانشگاه کالج لندن، گفت که این یافته ها باید با احتیاط درمان شوند 
[ترجمه ترگمان]پروفسور Uta فریت، محقق اوتیسم در کالج دانشگاه لندن، گفت که یافته ها لازم است با احتیاط درمان شوند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
9. Autism typically appears around age three and is a neurological disorder that affects a person's ability to communicate and interact with others.
 [ترجمه گوگل]اوتیسم معمولاً در حدود سه سالگی ظاهر می شود و یک اختلال عصبی است که بر توانایی فرد در برقراری ارتباط و تعامل با دیگران تأثیر می گذارد 
[ترجمه ترگمان]اوتیسم به طور معمول در حدود سنی ۳ به نظر می رسد و یک اختلال نورولوژیکی و عصبی است که توانایی فرد برای ارتباط و تعامل با دیگران را تحت تاثیر قرار می دهد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
10. I had long suspected he could have autism and our community paediatrician sent him for an assessment.
 [ترجمه گوگل]من مدتها مشکوک بودم که او ممکن است اوتیسم داشته باشد و متخصص اطفال ما او را برای ارزیابی فرستاد 
[ترجمه ترگمان]مدت مدیدی بود که مشکوک شده بودم که ممکن است اوتیسم داشته باشد و پزشکان جامعه ما او را برای ارزیابی اعزام کرده بودند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
11. Children disorders: restless syndrome, infantile autism, weaken in intelligence, poor develop.
 [ترجمه گوگل]اختلالات کودکان: سندرم بی قرار، اوتیسم نوزادی، ضعیف شدن هوش، رشد ضعیف 
[ترجمه ترگمان]اختلالات کودکان: سندرم بی قراری، اوتیسم کودکان، ضعیف شدن در هوش، رشد ضعیف 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
12. Autism is a collection of related neurobiological conditions that is being reported more often.
 [ترجمه گوگل]اوتیسم مجموعه ای از شرایط عصبی زیستی مرتبط است که بیشتر گزارش می شود 
[ترجمه ترگمان]اوتیسم مجموعه ای از بیماری های neurobiological مرتبطی است که بیشتر گزارش می شود 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
13. The Sakais also have two sons touched by autism.
 [ترجمه گوگل]ساکائی ها همچنین دو پسر دارند که اوتیسم آنها را لمس کرده است 
[ترجمه ترگمان]The همچنین دو پسر مبتلا به اوتیسم را دارند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
14. Einstein and Newton may have had a form of autism.
 [ترجمه گوگل]اینشتین و نیوتن ممکن است نوعی اوتیسم داشته باشند 
[ترجمه ترگمان]انیشتین و نیوتن ممکن است نوعی اوتیسم داشته باشند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
15. Others would simply sit there stunned, looking as though they were suffering from severe autism.
 [ترجمه گوگل]دیگران به سادگی حیرت زده آنجا می نشستند و به نظر می رسیدند که از اوتیسم شدید رنج می برند 
[ترجمه ترگمان]برخی دیگر به سادگی آنجا نشسته بودند و به نظر می رسید که از اوتیسم شدید رنج می برند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید