1. Nancy : Usually, people choose the Australian crawl, which is the fastest.
[ترجمه گوگل]نانسی: معمولاً مردم کرال استرالیا را انتخاب می کنند که سریع ترین است
[ترجمه ترگمان]نانسی: معمولا مردم خزیدن استرالیا را انتخاب می کنند که سریع ترین آن ها است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نانسی: معمولا مردم خزیدن استرالیا را انتخاب می کنند که سریع ترین آن ها است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Usually, people choose the Australian crawl, which is the fastest.
[ترجمه گوگل]معمولا مردم کرال استرالیا را انتخاب می کنند که سریع ترین است
[ترجمه ترگمان]معمولا مردم خزیدن استرالیا را انتخاب می کنند که سریع ترین آن ها است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]معمولا مردم خزیدن استرالیا را انتخاب می کنند که سریع ترین آن ها است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. He won two gold medals in the Australian crawl.
[ترجمه گوگل]او در کرال استرالیا دو مدال طلا گرفت
[ترجمه ترگمان]او دو مدال طلا در the استرالیا کسب کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او دو مدال طلا در the استرالیا کسب کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The usual stroke used is the Australian Crawl.
[ترجمه گوگل]سکته مغزی معمولی که استفاده می شود کرال استرالیایی است
[ترجمه ترگمان]ضربه معمولی مورد استفاده the استرالیایی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ضربه معمولی مورد استفاده the استرالیایی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Crawl: A stroke made in the prone position characterized by alternate over arm movements and a continuous up-and-down kick; originally known as the Australian crawl.
[ترجمه گوگل]کرال: سکته ای که در وضعیت مستعد انجام می شود که با حرکات متناوب بازو و یک ضربه مداوم بالا و پایین مشخص می شود در ابتدا به عنوان کرال استرالیایی شناخته می شد
[ترجمه ترگمان]Crawl: ضربه ای که در موقعیت مستعد رخ می دهد با حرکات دست متناوب و یک ضربه بالا و پایین که در اصل به عنوان خزیدن استرالیا شناخته می شود، مشخص می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Crawl: ضربه ای که در موقعیت مستعد رخ می دهد با حرکات دست متناوب و یک ضربه بالا و پایین که در اصل به عنوان خزیدن استرالیا شناخته می شود، مشخص می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. They are always sensitive and intelligent and good at sailing and the Australian crawl.
[ترجمه گوگل]آنها همیشه حساس و باهوش هستند و در قایقرانی و کرال استرالیایی خوب هستند
[ترجمه ترگمان]آن ها همیشه حساس و باهوش و خوب در قایقرانی و خزیدن استرالیا هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها همیشه حساس و باهوش و خوب در قایقرانی و خزیدن استرالیا هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید