1. Short Stories from Australasia. My book appeared in front of my eyes.
[ترجمه گوگل]داستان های کوتاه از استرالیا کتابم جلوی چشمم ظاهر شد
[ترجمه ترگمان]داستان های کوتاه از Australasia کتابم جلوی چشمانم ظاهر شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. However exploration of Australasia introduced Europeans to black swans.
[ترجمه گوگل]با این حال کاوش در استرالیا اروپایی ها را با قوهای سیاه آشنا کرد
[ترجمه ترگمان]با این حال، استرالیا اروپایی را به قوهای سیاه معرفی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Three previous attempts by PTTEP Australasia to plug the leak, 5 kilometres below the sea bed by pumping it full of heavy mud have failed.
[ترجمه گوگل]سه تلاش قبلی PTTEP استرالیا برای مسدود کردن نشتی در 5 کیلومتری زیر بستر دریا با پمپاژ پر از گل سنگین شکست خورده است
[ترجمه ترگمان]سه بار تلاش پیشین by Australasia برای مسدود کردن نشتی، ۵ کیلومتر پایین تر از بس تر دریا با پمپ کردن آن پر از گل و لای سنگین شکست خورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. About 35 species: tropical Africa, Asia, and Australasia ; three species in China.
[ترجمه گوگل]حدود 35 گونه: مناطق گرمسیری آفریقا، آسیا و استرالیا سه گونه در چین
[ترجمه ترگمان]در حدود ۳۵ گونه: آفریقای استوایی، آسیا و Australasia؛ سه گونه در چین
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. China thinks her plans for asia and Australasia are hidden but they stand out like red flag. . . a very red flag.
[ترجمه گوگل]چین فکر میکند برنامههایش برای آسیا و استرالیا پنهان است، اما آنها مانند پرچم قرمز برجسته هستند یک پرچم بسیار قرمز
[ترجمه ترگمان]چین فکر می کند که طرح های او برای آسیا و استرالیا پنهان هستند، اما مثل پرچم قرمز، یک پرچم قرمز برجسته ایستاده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. South, America and Australasia.
[ترجمه گوگل]جنوب، آمریکا و استرالیا
[ترجمه ترگمان]به آمریکای جنوبی، آمریکا و استرالیا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The most primitive of the armoured mammals are the five species of echidnas, or spiny anteaters, from Australasia.
[ترجمه گوگل]ابتدایی ترین پستانداران زره پوش پنج گونه اکیدنا یا مورچه خواران خاردار از استرالیا هستند
[ترجمه ترگمان]The پستانداران مسلح، پنج گونه of، یا anteaters خاردار، از Australasia هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. They are the vital staging post for millions of birds migrating between Siberia and Australasia.
[ترجمه گوگل]آنها جایگاه حیاتی میلیون ها پرنده ای هستند که بین سیبری و استرالیا مهاجرت می کنند
[ترجمه ترگمان]آن ها یک پست هوایی حیاتی برای میلیون ها پرنده هستند که بین سیبری و استرالیا مهاجرت کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. It is also a key staging post on the route of birds travelling between Siberia and Australasia.
[ترجمه گوگل]همچنین یک ایستگاه کلیدی در مسیر پرندگانی است که بین سیبری و استرالیا سفر می کنند
[ترجمه ترگمان]همچنین یک پست عملیاتی کلیدی در مسیر پرواز پرندگان میان سیبری و Australasia قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The sandbar at the mouth of Grey River is treacherous considered the most dangerous in Australasia.
[ترجمه گوگل]شنبار در دهانه رودخانه گری، خطرناکترین در استرالیا محسوب میشود
[ترجمه ترگمان]The در دهانه رود خاکستری خطرناک به نظر می رسد، خطرناک ترین مورد در Australasia محسوب می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The European Study Group for Pancreatic Cancer (ESPAC)-3 trial was conducted in 159 pancreatic cancer centers in Europe, Australasia, Japan, and Canada.
[ترجمه گوگل]کارآزمایی گروه مطالعاتی اروپایی برای سرطان پانکراس (ESPAC)-3 در 159 مرکز سرطان پانکراس در اروپا، استرالیا، ژاپن و کانادا انجام شد
[ترجمه ترگمان]گروه مطالعه اروپایی برای سرطان Pancreatic ۳ در ۱۵۹ مرکز سرطان لوزالمعده در اروپا، Australasia، ژاپن و کانادا انجام شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Oceania comprises the Americas, the Atlantic islands including the British Isles, australasia, and the southern portion of Africa.
[ترجمه گوگل]اقیانوسیه شامل قاره آمریکا، جزایر اقیانوس اطلس از جمله جزایر بریتانیا، استرالیا و بخش جنوبی آفریقا است
[ترجمه ترگمان]اقیانوسه شامل آمریکا، جزایر آتلانتیک از جمله جزایر بریتانیا، australasia و بخش جنوبی آفریقا است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. This ecological boundary has been called the Wallace line and is often given as the boundary between Asia and Australasia, as such making Indonesia a bicontinental country.
[ترجمه گوگل]این مرز بوم شناختی خط والاس نامیده می شود و اغلب به عنوان مرز بین آسیا و استرالیا ذکر می شود، به همین دلیل اندونزی را به یک کشور دو قاره ای تبدیل می کند
[ترجمه ترگمان]این مرز اکولوژیک، خط والاس نامیده می شود و اغلب به عنوان مرز بین آسیا و استرالیا و همچنین اندونزی و اندونزی مورد استفاده قرار می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Each of the sites has more than 350,000 members, most of them in Europe, Australasia and the US.
[ترجمه گوگل]هر یک از این سایت ها بیش از 350000 عضو دارد که بیشتر آنها در اروپا، استرالیا و ایالات متحده هستند
[ترجمه ترگمان]هر یک از این سایت ها بیش از ۳۵۰ هزار عضو دارد که اغلب آن ها در اروپا، استرالیا و آمریکا هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید