1. under the auspices of . . .
تحت حمایت . . . ،با همکاری و کمک . . .
2. under the auspices of unesco
با همکاری و کمک یونسکو
3. The examination was held under the auspices of the government.
[ترجمه گوگل]این آزمون زیر نظر دولت برگزار شد
[ترجمه ترگمان]این آزمایش تحت نظارت دولت برگزار شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این آزمایش تحت نظارت دولت برگزار شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The committee began its work under unfavourable auspices.
[ترجمه گوگل]کمیته کار خود را تحت نظارت نامطلوب آغاز کرد
[ترجمه ترگمان]این کمیته کار خود را تحت نظارت نامطلوب آغاز کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این کمیته کار خود را تحت نظارت نامطلوب آغاز کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The community centre was set up under the auspices of a government initiative.
[ترجمه گوگل]مرکز اجتماعی تحت حمایت یک ابتکار دولتی راه اندازی شد
[ترجمه ترگمان]مرکز این اجتماع تحت نظارت یک طرح ابتکاری دولتی برپا شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مرکز این اجتماع تحت نظارت یک طرح ابتکاری دولتی برپا شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The association is under the auspices of Word Bank.
[ترجمه گوگل]انجمن زیر نظر بانک ورد می باشد
[ترجمه ترگمان]این انجمن تحت نظارت بانک Word قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این انجمن تحت نظارت بانک Word قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Since parties held under the auspices of the Fourth of July will be ongoing all weekend, some careful planning is required.
[ترجمه گوگل]از آنجایی که مهمانی هایی که تحت پوشش چهارم ژوئیه برگزار می شوند در تمام آخر هفته ادامه خواهند داشت، برنامه ریزی دقیقی لازم است
[ترجمه ترگمان]از آنجایی که احزاب تحت نظارت چهارم جولای هر هفته برگزار خواهند شد، برخی از برنامه ریزی دقیق مورد نیاز است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از آنجایی که احزاب تحت نظارت چهارم جولای هر هفته برگزار خواهند شد، برخی از برنامه ریزی دقیق مورد نیاز است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Polybius travelled in Celtic lands under Roman auspices and with Roman help and protection.
[ترجمه گوگل]پولیبیوس در سرزمین های سلتیک تحت نظارت روم و با کمک و حفاظت رومیان سفر کرد
[ترجمه ترگمان]پولوبیوس در سرزمین های سلتیک زیر نظر روم و با کمک و حمایت روم سفر کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پولوبیوس در سرزمین های سلتیک زیر نظر روم و با کمک و حمایت روم سفر کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Work: the auspices Yulin City People's Government to fully work.
[ترجمه گوگل]کار: زیر نظر دولت مردم شهر Yulin به طور کامل کار کند
[ترجمه ترگمان]کار: دولت مردم شهر را تحت نظارت قرار می دهد تا به طور کامل کار کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کار: دولت مردم شهر را تحت نظارت قرار می دهد تا به طور کامل کار کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The concert was under the auspices of various companies.
[ترجمه گوگل]این کنسرت زیر نظر شرکت های مختلف برگزار شد
[ترجمه ترگمان]این کنسرت تحت نظارت شرکت های مختلف بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این کنسرت تحت نظارت شرکت های مختلف بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. In 200 under the auspices of the U. S. -China Joint Commission on Commerce and Trade, the United States and China set up a joint working group to guide China toward market-economy status.
[ترجمه گوگل]در سال 200 تحت نظارت کمیسیون مشترک بازرگانی و تجارت ایالات متحده و چین، ایالات متحده و چین یک گروه کاری مشترک را برای هدایت چین به سمت وضعیت اقتصاد بازار تشکیل دادند
[ترجمه ترگمان]در عرض ۲۰۰ سال تحت نظارت U اس - کمیسیون مشترک بازرگانی و بازرگانی چین، ایالات متحده و چین یک کارگروه مشترک برای هدایت چین به سمت وضعیت بازار - اقتصاد تشکیل دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در عرض ۲۰۰ سال تحت نظارت U اس - کمیسیون مشترک بازرگانی و بازرگانی چین، ایالات متحده و چین یک کارگروه مشترک برای هدایت چین به سمت وضعیت بازار - اقتصاد تشکیل دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. OrganisedFootball: association football organised under the auspices of FIFA, the confederationsand the Associations, or authorised by them.
[ترجمه گوگل]OrganisedFootball: فوتبال انجمنی که تحت نظارت فیفا، کنفدراسیونها و انجمنها یا مجاز توسط آنها برگزار میشود
[ترجمه ترگمان]OrganisedFootball: فوتبال اتحادیه تحت نظارت فیفا، the اتحادیه و یا مجاز توسط آن ها برگزار می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]OrganisedFootball: فوتبال اتحادیه تحت نظارت فیفا، the اتحادیه و یا مجاز توسط آن ها برگزار می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Under the VTC's auspices, the mission of the Management Development Centre of Hong Kong is to enhance managerial effectiveness.
[ترجمه گوگل]تحت نظارت VTC، ماموریت مرکز توسعه مدیریت هنگ کنگ افزایش اثربخشی مدیریتی است
[ترجمه ترگمان]تحت نظارت VTC، ماموریت مرکز توسعه مدیریت هنگ کنگ، افزایش کارایی مدیریتی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تحت نظارت VTC، ماموریت مرکز توسعه مدیریت هنگ کنگ، افزایش کارایی مدیریتی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. This concert has been arranged under the auspices of the Queen.
[ترجمه گوگل]این کنسرت زیر نظر ملکه برگزار شده است
[ترجمه ترگمان]این کنسرت تحت نظارت ملکه ترتیب داده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این کنسرت تحت نظارت ملکه ترتیب داده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید