1. The Milky Way flows through Auriga, and there are also some fine open clusters here.
[ترجمه گوگل]کهکشان راه شیری از میان آئوریگا می گذرد، و همچنین چند خوشه باز خوب در اینجا وجود دارد
[ترجمه ترگمان]کهکشان راه شیری از طریق ارابه ران عبور می کند و در اینجا خوشه های باز خوبی نیز وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. This star used to belong both to Auriga, where it was known as the heel of the Charioteer . . . and to the constellation Taurus, where it represented the tip of the Bull's northern horn.
[ترجمه گوگل]این ستاره قبلاً به Auriga تعلق داشت, جایی که به عنوان پاشنه ارابه ران شناخته می شد و به صورت فلکی ثور، جایی که نمایانگر نوک شاخ شمالی گاو است
[ترجمه ترگمان]این ستاره به صورت فلکی برج ثور و در صورت فلکی برج ثور که در آن به عنوان نوک شاخ گوزن شمالی شناخته می شد، قرار داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Capella is in the constellation Auriga the Charioteer, but since antiquity it has carried the name "Goat Star. "
[ترجمه گوگل]Capella در صورت فلکی ارابه ران Auriga قرار دارد، اما از دوران باستان نام "Goat Star" را بر خود داشته است
[ترجمه ترگمان]Capella در صورت فلکی ارابه ران قرار دارد، اما از زمان باستان این نام را \"ستاره بز\" به دست آورده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Menkalinan, the second - brightest star in Auriga, marks the right shoulder.
[ترجمه گوگل]Menkalinan، دومین ستاره درخشان در Auriga، شانه راست را نشان می دهد
[ترجمه ترگمان]Menkalinan دومین ستاره روشن در ارابه ران است که بر روی شانه سمت راست قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Capella at one corner of the constellation Auriga. Capella marks the Charioteer's left shoulder.
[ترجمه گوگل]Capella در گوشه ای از صورت فلکی Auriga Capella شانه چپ ارابه را نشان می دهد
[ترجمه ترگمان]Capella در یک گوشه صورت فلکی Auriga Capella شانه چپش را نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. On these long December nights, the constellation Auriga the Charioteer rides through the sky all night long.
[ترجمه گوگل]در این شبهای طولانی دسامبر، صورت فلکی ارابهسوار ارابهسوار در تمام طول شب در آسمان میچرخد
[ترجمه ترگمان]در شب های طولانی دسامبر، صورت فلکی ارابه ران تمام شب را در آسمان می راند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Our chart shows Auriga for around midnight, when the pentagon - shape figurine hits zenith.
[ترجمه گوگل]نمودار ما Auriga را برای حدود نیمه شب نشان می دهد، زمانی که مجسمه پنج ضلعی به اوج می رسد
[ترجمه ترگمان]نمودار ما در حدود نیمه شب است زمانی که مجسمه پنج ضلعی به اوج می رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Also, notice the star Elnath at the southern tip of Auriga.
[ترجمه گوگل]همچنین به ستاره النات در نوک جنوبی اوریگا توجه کنید
[ترجمه ترگمان]همچنین توجه کنید که ستاره در نوک جنوبی ارابه ران قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. In the north, the constellations it goes through include Auriga, Cassiopeia, and Cygnus.
[ترجمه گوگل]در شمال، صورتهای فلکی که از آن عبور میکند عبارتند از Auriga، Cassiopeia و Cygnus
[ترجمه ترگمان]در شمال، صور فلکی که به صورت فلکی، ذات الکرسی، و Cygnus صورت می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Sliding your mouse over the picture will detail the constellations and stars in view, including Orion, Gemini, Auriga, Perseus, and the Hyades and Pleiades star clusters.
[ترجمه گوگل]با کشیدن موشواره روی تصویر، صورتهای فلکی و ستارگان مشاهده شده، از جمله شکارچی، جمینی، اوریگا، پرسئوس، و خوشههای ستارهای هیادس و پلیادس با جزئیات مشخص میشوند
[ترجمه ترگمان]* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * تصویر متن زیر تصویر: including، ارابه ران، Auriga، Perseus و خوشه ستاره ای پروین و خوشه ستاره ای
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Here's a close - up look at the constellation Auriga the Charioteer. Its brightest star is called Capella.
[ترجمه گوگل]در اینجا نگاهی از نزدیک به صورت فلکی ارابه ران ارابه می اندازیم درخشان ترین ستاره آن کاپلا نام دارد
[ترجمه ترگمان]این یک نگاه نزدیک به صورت فلکی ارابه ران است ستاره روشن آن Capella نام دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The meteors will appear to come from the Constellation Auriga, the Charioteer, and so are called Aurigids.
[ترجمه گوگل]به نظر میرسد که شهابها از صورت فلکی اوریگا، ارابهنورد میآیند و به همین دلیل به آنها Aurigids میگویند
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسد که meteors از صورت فلکی ارابه ران، یعنی charioteer، بیرون می آید و به این ترتیب Aurigids نامیده می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Of course, the shower's radiant point is in the eponymous constellation Auriga, the Charioteer.
[ترجمه گوگل]البته، نقطه تابش باران در صورت فلکی همنام Auriga، ارابه سوار است
[ترجمه ترگمان]البته، نقطه درخشان باران در صورت فلکی ارابه ران قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید