1. From her aureole of spun-gold hair to her perfectly lacquered toenails, Kylie is every inch a star.
[ترجمه گوگل]کایلی از هاله موهای طلایی تا ناخنهای کاملاً لاکشدهاش، هر اینچ یک ستاره است
[ترجمه ترگمان]به خاطر هاله ای از موهای طلایی که به ناخن هاش لاک خورده بود، کیلا هر اینچ یک ستاره است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. A shiver of magenta vibrates a yellow aureole of wall, dark teal scribbles a cloud of gray-blue floor.
[ترجمه گوگل]لرزه ای از سرخابی هاله زرد دیوار را به ارتعاش در می آورد، قهوه ای تیره ابری از کف خاکستری-آبی را خط خطی می کند
[ترجمه ترگمان]لرزشی که به رنگ ارغوانی در بر دارد، هاله ای زرد از دیوار، لاجوردی تیره، ابری از کف آبی رنگ
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. He's occulted with an aureole.
[ترجمه گوگل]او با هاله ای پنهان شده است
[ترجمه ترگمان]او با هاله ای از هاله ای ساخته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Is you it that bright aureole that dim?
[ترجمه گوگل]آیا شما آن هاله روشن و کم نور هستید؟
[ترجمه ترگمان]آیا این هاله نورانی این روشنایی ضعیف است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. You, will load the aureole of the hero forever.
[ترجمه گوگل]شما هاله قهرمان را برای همیشه بارگذاری خواهید کرد
[ترجمه ترگمان]شما، قهرمان را برای همیشه بار خواهید کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. You continue to carry on the back the aureole of the hero, exhausting of headway!
[ترجمه گوگل]شما همچنان هاله قهرمان را بر پشت خود حمل میکنید، طاقت فرسایی!
[ترجمه ترگمان]دوباره هاله ای از قهرمانی را که پیشرفت و پیشرفت است بر پشت خود حمل کنید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. An aureole of romance plays about him.
[ترجمه گوگل]هاله ای از عاشقانه درباره او پخش می شود
[ترجمه ترگمان]هاله ای از ماجراهای عاشقانه در اطراف او به نمایش در می آید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The fine red-gold of his hair was like an angel's aureole against the street lamp.
[ترجمه گوگل]رنگ قرمز و طلای ظریف موهایش مانند سوله فرشته در مقابل چراغ خیابان بود
[ترجمه ترگمان]هاله طلایی موی او همچون هاله ای فرشته در برابر چراغ خیابان بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Six mineral zones have been delineated in the thermal aureole formed by the post-tectonic Strath Ossian Igneous Complex.
[ترجمه گوگل]شش ناحیه معدنی در هاله حرارتی تشکیل شده توسط مجتمع آذرین Strath Ossian پس از تکتونیک مشخص شده است
[ترجمه ترگمان]شش منطقه معدنی در هاله ای حرارتی که توسط مجموعه tectonic strath Ossian - شکل گرفته است مشخص شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Light streamed from him, and his hair became a golden aureole about his narrow skull.
[ترجمه گوگل]نور از او سرازیر شد و موهایش تبدیل به هاله ای طلایی در اطراف جمجمه باریکش شد
[ترجمه ترگمان]نور از او جاری شد و موهایش را هاله ای طلایی در مغز نازک او انداخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Avalokitesvara, standing in the centre, is reminiscent of scenes of the Buddha preaching at the Vulture Peak, by reason of the large almond-shaped aureole.
[ترجمه گوگل]آوالوکیتسوارا، که در مرکز ایستاده است، یادآور صحنههایی از موعظه بودا در قله کرکس است، به دلیل وجود دهانه بزرگ بادام شکل
[ترجمه ترگمان]Avalokitesvara که در مرکز قرار دارد، یادآور صحنه های سخنرانی بودا در قله کرکس است که به دلیل هاله ای بزرگ از بادام شکل می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. I have a dream, this dream deeply is radicate in the aureole of the human nature under.
[ترجمه گوگل]من یک رویا دارم، این رویا عمیقاً در هاله طبیعت انسان در زیر سایه است
[ترجمه ترگمان]من یک رویا دارم، این رویا عمیقا در هاله ای از طبیعت انسان به وجود آمده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید