1. These embrace the Benedictine, Augustinian, Franciscan and other main traditions of the religious life.
[ترجمه گوگل]این سنتهای بندیکتین، آگوستین، فرانسیسکن و دیگر سنتهای اصلی زندگی مذهبی را در بر میگیرد
[ترجمه ترگمان]اینان فرقه بندیکتیان، Augustinian، Franciscan و سایر سنن اصلی زندگی مذهبی را در بر می گیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اینان فرقه بندیکتیان، Augustinian، Franciscan و سایر سنن اصلی زندگی مذهبی را در بر می گیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. An Augustinian monk and later abbot at the Abbey of St.
[ترجمه گوگل]یک راهب آگوستینی و بعداً راهبایی در ابی St
[ترجمه ترگمان]راهب آوگوستینوسی و راهب بعدا در کلیسای سنت of
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]راهب آوگوستینوسی و راهب بعدا در کلیسای سنت of
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Finally their ashes were collected for relics by Augustinian monks.
[ترجمه گوگل]سرانجام خاکستر آنها توسط راهبان آگوستینی برای یادگاری جمع آوری شد
[ترجمه ترگمان]سرانجام، بقایای خاکستر آن ها را راهبان آوگوستینوسی به دست آوردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سرانجام، بقایای خاکستر آن ها را راهبان آوگوستینوسی به دست آوردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. He became an Augustinian monk and practised such asceticism that his health was impaired.
[ترجمه گوگل]او راهب آگوستینی شد و چنان زهد کرد که سلامتی او مختل شد
[ترجمه ترگمان]او راهب Augustinian شد و چنان asceticism را به کار گرفت که سلامتش مختل شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او راهب Augustinian شد و چنان asceticism را به کار گرفت که سلامتش مختل شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Gregor Mendel, an Augustinian monk in the monastery at Brunn, Austria, is known as the "father of genetics. "
[ترجمه گوگل]گرگور مندل، یک راهب آگوستینی در صومعه برون، اتریش، به عنوان "پدر ژنتیک" شناخته می شود
[ترجمه ترگمان]گرگور مندل یک راهب آوگوستینوسی در صومعه بریون در اتریش به عنوان \"پدر ژنتیک\" شناخته می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گرگور مندل یک راهب آوگوستینوسی در صومعه بریون در اتریش به عنوان \"پدر ژنتیک\" شناخته می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Of course, Calvin defended an Augustinian doctrine of God's sovereignty and predestination when exegetical and polemical occasion required.
[ترجمه گوگل]البته، کالون از آموزه آگوستینی حاکمیت و جبر خدا در مواقعی که موقعیت های تفسیری و جدلی ایجاب می کرد، دفاع کرد
[ترجمه ترگمان]البته، کالون از اصول آوگوستینوسی در مورد حق حاکمیت خداوند و تقدیر ازلی، هنگامی که دیدگاه تفسیری و polemical مورد نیاز بود، دفاع کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]البته، کالون از اصول آوگوستینوسی در مورد حق حاکمیت خداوند و تقدیر ازلی، هنگامی که دیدگاه تفسیری و polemical مورد نیاز بود، دفاع کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Rather, he was an Augustinian monk who taught natural science to high school students.
[ترجمه گوگل]بلکه یک راهب آگوستینی بود که به دانش آموزان دبیرستان علوم طبیعی می آموخت
[ترجمه ترگمان]در عوض، او یک راهب Augustinian بود که دانش طبیعی را به دانش آموزان دبیرستان آموزش داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در عوض، او یک راهب Augustinian بود که دانش طبیعی را به دانش آموزان دبیرستان آموزش داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Henry 1 granted the charter for the fairs to the Augustinian canons at Nostell Priory in 1100.
[ترجمه گوگل]هنری 1 منشور نمایشگاه ها را در سال 1100 به کانون های آگوستینی در Nostell Priory اعطا کرد
[ترجمه ترگمان]هنری ۱ به منشور فرقه آوگوستینوسی در Nostell دیر در سال ۱۱۰۰ امتیاز داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هنری ۱ به منشور فرقه آوگوستینوسی در Nostell دیر در سال ۱۱۰۰ امتیاز داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Today the site is home to a kitschy, melodramatic replay of some of the pivotal moments of early Augustinian history.
[ترجمه گوگل]امروزه این سایت خانه نمایشی زیبا و ملودراماتیک از برخی از لحظات مهم تاریخ اوایل آگوستین است
[ترجمه ترگمان]امروزه، این مکان منزلگاه یک kitschy، replay melodramatic برخی از لحظات محوری تاریخ Augustinian اولیه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]امروزه، این مکان منزلگاه یک kitschy، replay melodramatic برخی از لحظات محوری تاریخ Augustinian اولیه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Here are found his remains, arranged in a simulated figure that is covered by an Augustinian habit.
[ترجمه گوگل]در اینجا بقایای او یافت می شود که در شکلی شبیه سازی شده قرار گرفته اند که توسط یک عادت آگوستینی پوشانده شده است
[ترجمه ترگمان]در اینجا بقایای او را پیدا کرده ایم که در یک شکل شبیه سازی شده قرار داده شده است که توسط یک عادت Augustinian پوشش داده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در اینجا بقایای او را پیدا کرده ایم که در یک شکل شبیه سازی شده قرار داده شده است که توسط یک عادت Augustinian پوشش داده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Once the fuse had been lit, however, the church made a fatal error: she allowed the Augustinian Order, to which Luther belonged, to deal with the problem as if it were a minor local difficulty.
[ترجمه گوگل]با این حال، هنگامی که فیوز روشن شد، کلیسا مرتکب خطای مهلکی شد: او به نظمیه آگوستین، که لوتر به آن تعلق داشت، اجازه داد تا با مشکل به گونهای برخورد کند که گویی یک مشکل محلی جزئی است
[ترجمه ترگمان]با این حال، هنگامی که فیوز روشن شد، کلیسا یک خطای مهلک مرتکب شد: او به فرقه آوگوستینوسی، که لوتر به آن تعلق داشت، اجازه داد تا با این مشکل مقابله کند، گویی که این مساله یک مشکل محلی کوچک بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با این حال، هنگامی که فیوز روشن شد، کلیسا یک خطای مهلک مرتکب شد: او به فرقه آوگوستینوسی، که لوتر به آن تعلق داشت، اجازه داد تا با این مشکل مقابله کند، گویی که این مساله یک مشکل محلی کوچک بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Historians of science have long known that Gregor Mendel, the 19th century Augustinian monk who discovered how genetic traits are inherited, 'fudged' some of his data.
[ترجمه گوگل]مورخان علم از مدتها پیش میدانستند که گرگور مندل، راهب آگوستینی قرن نوزدهم که چگونگی به ارث بردن ویژگیهای ژنتیکی را کشف کرد، برخی از دادههای خود را «خارج» کرد
[ترجمه ترگمان]مورخان علوم مدت ها می دانند که گرگور مندل، راهب Augustinian قرن ۱۹ بود که کشف کرد که چگونه ویژگی های ژنتیکی به ارث برده می شوند و برخی از داده های او را از بین می برند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مورخان علوم مدت ها می دانند که گرگور مندل، راهب Augustinian قرن ۱۹ بود که کشف کرد که چگونه ویژگی های ژنتیکی به ارث برده می شوند و برخی از داده های او را از بین می برند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. An urban district of east-central England near Hull. It was named for an Augustinian canonry founded in the district in 132 Population, 563
[ترجمه گوگل]یک منطقه شهری در شرق مرکزی انگلستان در نزدیکی هال نامگذاری آن به خاطر یک کانون آگوستینی است که در منطقه با جمعیت 132، 563 تاسیس شد
[ترجمه ترگمان]یک منطقه شهری در شرق - مرکزی انگلستان در نزدیکی هال این شهر در حدود ۱۳۲ میلیون نفر جمعیت داشت و در سال ۵۶۳ پیش از میلاد در این منطقه تاسیس شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک منطقه شهری در شرق - مرکزی انگلستان در نزدیکی هال این شهر در حدود ۱۳۲ میلیون نفر جمعیت داشت و در سال ۵۶۳ پیش از میلاد در این منطقه تاسیس شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید