1. The Augustan age of English literature includes the writers Dryden, Swift and Pope.
[ترجمه گوگل]عصر آگوستایی ادبیات انگلیسی شامل نویسندگان دریدن، سویفت و پاپ می شود
[ترجمه ترگمان]عصر آوگوستوس ادبیات انگلیسی شامل نویسندگان درایدن، سویفت و پوپ است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Ovid the Augustan outcast opened up a silvery perspective of pagan myth for succeeding generations to enjoy.
[ترجمه گوگل]اووید رانده شده آگوستایی چشم انداز نقره ای اسطوره بت پرستی را برای نسل های بعدی باز کرد تا از آن لذت ببرند
[ترجمه ترگمان]اووید، مطرود دوران آوگوستوس، دورنمایی نقره ای از افسانه شرک را برای نسل های بعدی باز کرد تا از آن لذت ببرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Heroic couplets, the typical verse form of the Augustan age, were brought to perfection by Alexander Pope.
[ترجمه گوگل]دوبیتی های قهرمانانه، شکل شعر معمولی عصر آگوستا، توسط الکساندر پوپ به کمال رسید
[ترجمه ترگمان]ابیات Heroic، شکل اشعار معمولی عصر آوگوستوس، توسط الکساندر پوپ به کمال رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Rome in the Augustan Age was considered a large city by those who knew it.
[ترجمه گوگل]رم در عصر آگوست توسط کسانی که آن را می شناختند شهری بزرگ به حساب می آمد
[ترجمه ترگمان]رم در عصر آوگوستوس، به عنوان شهر بزرگی از سوی کسانی که آن را می شناختند، در نظر گرفته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The well-tried Roman policy of divide and rule had been the basis of Augustan diplomacy and continued during the conquest.
[ترجمه گوگل]سیاست آزموده شده روم در خصوص تفرقه بینداز و حکومت کن، اساس دیپلماسی آگوستاست و در طول فتح نیز ادامه یافت
[ترجمه ترگمان]سیاست روم قدیم از تقسیم و حکومت اساس سیاست آوگوستوس بود و در طول فتح ادامه داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. But he would be the alley-fighter who could argue over modern philosophy and quote the poets of the Augustan age.
[ترجمه گوگل]اما او همان مبارز کوچه پس کوچه ای بود که می توانست بر سر فلسفه مدرن بحث کند و از شاعران عصر آگوستا نقل قول کند
[ترجمه ترگمان]اما او the بود که می توانست در مورد فلسفه جدید بحث کند و شاعران عصر آوگوستوس را نقل کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. This course features a number of downloadable readings and a selective chronology of events Augustan Rome.
[ترجمه گوگل]این دوره دارای تعدادی خواندنی قابل دانلود و یک گاهشماری انتخابی از رویدادهای آگوستن رم است
[ترجمه ترگمان]این دوره تعدادی از مطالعات downloadable و a انتخابی رویدادها را در رم نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. This Palaestra served as a gymnasium and a place indoctrinate the young people in Augustan ideals.
[ترجمه گوگل]این پالسترا به عنوان یک سالن ورزشی و مکانی برای تلقین جوانان به آرمان های آگوستا خدمت می کرد
[ترجمه ترگمان]این palaestra به عنوان ورزشگاه سالن ورزش و محلی بود که جوانان را به آرمان های آوگوستوس جذب می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. In Chapter I, the author will explain the overall background of Augustan cultural program.
[ترجمه گوگل]در فصل اول، نویسنده پیشینه کلی برنامه فرهنگی آگوست را توضیح خواهد داد
[ترجمه ترگمان]در فصل اول، نویسنده پیش زمینه کلی برنامه فرهنگی را توضیح می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید