1. While searching for a way to augment the family income, she began making dolls.
[ترجمه گوگل]در حالی که به دنبال راهی برای افزایش درآمد خانواده بود، او شروع به ساخت عروسک کرد
[ترجمه ترگمان]او در حالی که به دنبال راهی برای افزایش درآمد خانواده بود، شروع به ساختن عروسک های کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او در حالی که به دنبال راهی برای افزایش درآمد خانواده بود، شروع به ساختن عروسک های کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. His salary is augmented by a small inheritance.
[ترجمه گوگل]حقوق او با یک ارث کوچک افزایش می یابد
[ترجمه ترگمان]حقوق او با میراثی اندک افزایش می یابد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حقوق او با میراثی اندک افزایش می یابد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. He would have to find work to augment his income.
[ترجمه گوگل]او باید کاری پیدا کند تا درآمد خود را افزایش دهد
[ترجمه ترگمان]او می بایستی کار پیدا کند تا درآمدش را افزایش دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او می بایستی کار پیدا کند تا درآمدش را افزایش دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. He augments his income by teaching in the evening.
[ترجمه گوگل]او با تدریس در عصر درآمد خود را افزایش می دهد
[ترجمه ترگمان]او درآمد خود را با تدریس در عصر تقویت می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او درآمد خود را با تدریس در عصر تقویت می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. His small salary is augmented by a commission.
[ترجمه گوگل]حقوق اندک او با یک کمیسیون افزایش می یابد
[ترجمه ترگمان]حقوق اندک او توسط یک کمیسیون افزایش می یابد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حقوق اندک او توسط یک کمیسیون افزایش می یابد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The government'sfirst concern was to augment the army and auxiliary forces.
[ترجمه گوگل]اولین نگرانی دولت افزایش ارتش و نیروهای کمکی بود
[ترجمه ترگمان]The sfirst دولت این است که ارتش و نیروهای کمکی را تقویت کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]The sfirst دولت این است که ارتش و نیروهای کمکی را تقویت کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. In the fugue's development the subject is augmented.
[ترجمه گوگل]در توسعه فوگ، موضوع افزوده می شود
[ترجمه ترگمان]در پیشرفت fugue، موضوع رو به افزایش است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در پیشرفت fugue، موضوع رو به افزایش است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Any surplus was sold to augment their income.
[ترجمه گوگل]هر مازادی برای افزایش درآمد آنها فروخته شد
[ترجمه ترگمان]هر مازادی به منظور افزایش درآمد آن ها فروخته می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هر مازادی به منظور افزایش درآمد آن ها فروخته می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Recent shows at Ronnie Scott's saw blistering fretwork augmented by some snazzy digital sounds.
[ترجمه گوگل]نمایشهای اخیر در تاولهای تاولآمیز رونی اسکات با صداهای دیجیتالی جذاب تقویت شده است
[ترجمه ترگمان]نمایش های اخیر در رانی اسکات در رانی اسکات به وسیله برخی از صداهای دیجیتال snazzy افزایش یافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نمایش های اخیر در رانی اسکات در رانی اسکات به وسیله برخی از صداهای دیجیتال snazzy افزایش یافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Huguenots brought their skills to augment those of Zurich's own craftsmen, and other refugees enriched its artistic life.
[ترجمه گوگل]هوگنوت ها مهارت های خود را برای تقویت مهارت های صنعتگران زوریخ به ارمغان آوردند و سایر پناهندگان زندگی هنری آن را غنی کردند
[ترجمه ترگمان]هوگنوها مهارت خود را برای پرورش آن دسته از صنعتگران، و دیگر پناهندگان، که زندگی هنری خود را غنی کرده بودند، به ارمغان آوردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هوگنوها مهارت خود را برای پرورش آن دسته از صنعتگران، و دیگر پناهندگان، که زندگی هنری خود را غنی کرده بودند، به ارمغان آوردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. These images are constantly growing, constantly mutating, constantly being augmented by new material as it becomes available.
[ترجمه گوگل]این تصاویر دائماً در حال رشد هستند، دائماً جهش می یابند، و به محض در دسترس قرار گرفتن، دائماً توسط مواد جدید افزوده می شوند
[ترجمه ترگمان]این تصاویر به طور مداوم در حال رشد هستند و به طور مداوم با مواد جدیدی که در دسترس قرار می گیرد، در حال افزایش هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این تصاویر به طور مداوم در حال رشد هستند و به طور مداوم با مواد جدیدی که در دسترس قرار می گیرد، در حال افزایش هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. He acquired a lasting scientific interest in mucus, possibly augmented by digestive problems of his own.
[ترجمه گوگل]او علاقه علمی پایداری به مخاط پیدا کرد که احتمالاً به دلیل مشکلات گوارشی خودش بیشتر شده بود
[ترجمه ترگمان]او یک علاقه شدید علمی به خلط را کسب کرد که احتمالا توسط مشکلات هاضمه خودش افزایش پیدا کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او یک علاقه شدید علمی به خلط را کسب کرد که احتمالا توسط مشکلات هاضمه خودش افزایش پیدا کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. This is accomplished in the Web by using a core browser or application that is augmented by supporting applications.
[ترجمه گوگل]این کار در وب با استفاده از یک مرورگر اصلی یا برنامه ای که توسط برنامه های کاربردی پشتیبانی می شود، انجام می شود
[ترجمه ترگمان]این کار با استفاده از یک مرورگر وب یا برنامه کاربردی که توسط برنامه های پشتیبانی تقویت می شود، در وب انجام می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این کار با استفاده از یک مرورگر وب یا برنامه کاربردی که توسط برنامه های پشتیبانی تقویت می شود، در وب انجام می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Essential hypertension is often associated with an augmented proximal reabsorption of sodium and uric acid.
[ترجمه گوگل]فشار خون ضروری اغلب با افزایش بازجذب پروگزیمال سدیم و اسید اوریک همراه است
[ترجمه ترگمان]فشار خون ضروری اغلب با ترکیب proximal مجاور سدیم و اسید اوره همراه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فشار خون ضروری اغلب با ترکیب proximal مجاور سدیم و اسید اوره همراه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The king's power has augmented.
[ترجمه گوگل]قدرت پادشاه افزایش یافته است
[ترجمه ترگمان]قدرت پادشاه افزایش یافته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قدرت پادشاه افزایش یافته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید