1. On Aug. 9 over 90 percent of the delegates voted in favour of recognizing the right of Quebec to self-determination.
[ترجمه گوگل]در 9 اوت بیش از 90 درصد از نمایندگان به به رسمیت شناختن حق تعیین سرنوشت کبک رای مثبت دادند
[ترجمه ترگمان]در روز ۹ ماه اوت، بیش از ۹۰ درصد نمایندگان به نفع به رسمیت شناختن حق کبک به خودمختاری رای دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The tour departs Los Angeles on Aug. 3 and returns Aug.
[ترجمه گوگل]این تور در 3 آگوست لس آنجلس را ترک می کند و در اوت باز می گردد
[ترجمه ترگمان]در روز ۳ ماه اوت، این تور از شهر لس آنجلس باز می گردد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. However, on Aug. 12 Milongo asserted that he was satisfied with the progress of the democratic process.
[ترجمه گوگل]با این حال، در 12 اوت میلونگو اظهار داشت که از پیشرفت روند دموکراتیک راضی است
[ترجمه ترگمان]با این حال، در روز ۱۲ اوت، Milongo اظهار داشت که از پیشرفت روند دموکراسی راضی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. On Aug. 2 after a football match, right-wing extremists stormed the home and set the ground floor ablaze.
[ترجمه گوگل]در 2 اوت پس از یک مسابقه فوتبال، افراط گرایان راست به خانه یورش بردند و طبقه همکف را به آتش کشیدند
[ترجمه ترگمان]در روز ۲ اوت، پس از یک مسابقه فوتبال، افراط گرایان جناح راست به خانه هجوم بردند و زمین را به آتش کشیدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Wish you can benefit from our online sentence dictionary and make progress every day!
[ترجمه گوگل]ای کاش می توانید از فرهنگ لغت جملات آنلاین ما بهره مند شوید و هر روز پیشرفت کنید!
[ترجمه ترگمان]ای کاش شما می توانید از فرهنگ لغت آنلاین ما بهره مند شوید و هر روز پیشرفت کنید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Le Monde of Aug. 21 reported that the Prime Minister was to visit the island shortly.
[ترجمه گوگل]لوموند در 21 اوت گزارش داد که نخست وزیر قرار است به زودی از جزیره دیدن کند
[ترجمه ترگمان]لو موند در روز ۲۱ اوت گزارش داد که نخست وزیر به زودی از این جزیره دیدن خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. On Aug. 28 two of the group were injured after an attack in Mogadishu in which three local guards were apparently killed.
[ترجمه گوگل]در 28 اوت، دو تن از این گروه پس از حمله ای در موگادیشو که در آن سه محافظ محلی ظاهراً کشته شدند، مجروح شدند
[ترجمه ترگمان]در روز ۲۸ ماه اوت، دو نفر از این گروه پس از حمله ای در موگادیشو مجروح شدند که در طی آن سه نگهبان محلی کشته شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. On Aug. 24 the state prosecutor, Nurullo Khuvaidullayev, had been murdered by unknown persons in Dushanbe.
[ترجمه گوگل]در 24 اوت، دادستان دولتی، نورالله خویدالله اف، توسط افراد ناشناس در دوشنبه به قتل رسید
[ترجمه ترگمان]در روز ۲۴ اوت، دادستان دولتی نورالله Khuvaidullayev توسط افراد ناشناس در شهر دوشنبه به قتل رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. On Aug. 2Nazarbayev closed the nuclear testing site at Semipalatinsk where over 500 nuclear explosions had been carried out since 194
[ترجمه گوگل]در 2 آگوست، نظربایف سایت آزمایش هسته ای در سمی پالاتینسک را که از سال 194 تاکنون بیش از 500 انفجار هسته ای در آن انجام شده بود، بست
[ترجمه ترگمان]در روز ۲ اوت، نظربایف سایت آزمایش هسته ای سمیپالاتینسک را که در آن بیش از ۵۰۰ انفجار اتمی از سال ۱۹۴ به اجرا در آمد، بست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Robles has confessed to starting seven fires since Aug. authorities said.
[ترجمه گوگل]روبلز اعتراف کرده است که از زمان آگوست که مقامات گفته اند هفت آتش سوزی را آغاز کرده است
[ترجمه ترگمان]رابلز اعتراف کرده است که از ماه اوت هفت آتش سوزی را آغاز کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Viljoen warned on Aug. 26 that violence and intimidation had to end before negotiations on a new constitution could begin.
[ترجمه گوگل]ویلجون در 26 اوت هشدار داد که قبل از شروع مذاکرات در مورد قانون اساسی جدید، خشونت و ارعاب باید پایان یابد
[ترجمه ترگمان]Viljoen در روز ۲۶ اوت هشدار داد که خشونت و تهدید باید پیش از شروع مذاکرات بر سر قانون اساسی جدید پایان یابد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. On Aug. 11- however, the Commission heard from seven witnesses who testified that the police assisted in the massacre.
[ترجمه گوگل]در 11 اوت - با این حال، کمیسیون از هفت شاهد که شهادت دادند که پلیس در قتل عام کمک کرده است، شنید
[ترجمه ترگمان]با این حال، در ۱۱ اوت، کمیسیون از هفت شاهد عینی خبر داد که پلیس در این قتل عام به او کمک کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. On Aug. 19 Bush was formally nominated as presidential candidate by the 210 delegates.
[ترجمه گوگل]در 19 اوت بوش به طور رسمی توسط 210 نماینده به عنوان نامزد ریاست جمهوری معرفی شد
[ترجمه ترگمان]در روز ۱۹ اوت، بوش رسما به عنوان کاندیدای ریاست جمهوری از سوی ۲۱۰ نماینده انتخاب شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Reports on Aug. 19 from Budapest radio spoke of the city surrounded by troops, with radio and television headquarters cut off.
[ترجمه گوگل]گزارشها در 19 اوت از رادیو بوداپست حکایت از محاصره شهر توسط نیروهای نظامی داشت و مقر رادیو و تلویزیون قطع شده بود
[ترجمه ترگمان]در روز ۱۹ ماه اوت، از رادیو بوداپست درباره شهر که توسط نیروهای نظامی احاطه شده بود، خبر داد که مرکز رادیو و تلویزیون قطع شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The opposition had imposed a deadline of Aug. 31 for Nabiyev to restore stability or resign.
[ترجمه گوگل]اپوزیسیون ضرب الاجل 31 اوت را برای نبیف تعیین کرده بود تا ثبات را بازگرداند یا استعفا دهد
[ترجمه ترگمان]مخالفان مهلت ۳۱ اوت برای نبیف را به منظور بازگردانی ثبات یا استعفا اعمال کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید