1. Nokia's breathtaking success lies in its past attentiveness to the potential of the digital age.
[ترجمه گوگل]موفقیت خیره کننده نوکیا در توجه گذشته آن به پتانسیل عصر دیجیتال نهفته است
[ترجمه ترگمان]موفقیت نفس گیری نوکیا در گذشته با توجه به پتانسیل عصر دیجیتال اش نهفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]موفقیت نفس گیری نوکیا در گذشته با توجه به پتانسیل عصر دیجیتال اش نهفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Anne was both flattered and surprised by Danny's attentiveness to her.
[ترجمه گوگل]آن از توجه دنی به او هم متملق و هم متعجب شد
[ترجمه ترگمان]الیزابت هم از توجه دنی به فانی تعجب کرد و تعجب کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]الیزابت هم از توجه دنی به فانی تعجب کرد و تعجب کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. I appreciate the wonderful preparation and the attentiveness to every problem.
[ترجمه گوگل]من از آمادگی فوق العاده و توجه به هر مشکلی قدردانی می کنم
[ترجمه ترگمان]من از آمادگی فوق العاده و توجه به هر مساله قدردانی می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من از آمادگی فوق العاده و توجه به هر مساله قدردانی می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. But they display amazing dexterity, patience, and attentiveness to flavor.
[ترجمه گوگل]اما آنها مهارت، صبر، و توجه به طعم شگفت انگیز را نشان می دهند
[ترجمه ترگمان]اما آن ها چالاکی، صبر و توجه به طعم را نمایش می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما آن ها چالاکی، صبر و توجه به طعم را نمایش می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Attentiveness _ though disillusioned in the past _ soon corrects all that.
[ترجمه گوگل]توجه - اگرچه از گذشته سرخورده شده بود - به زودی همه اینها را اصلاح می کند
[ترجمه ترگمان]attentiveness که در گذشته از خواب رهایی یافته است، به زودی همه این موارد را اصلاح می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]attentiveness که در گذشته از خواب رهایی یافته است، به زودی همه این موارد را اصلاح می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. While cheerfulness fosters creativity, gloominess breeds attentiveness and careful thinking, Professor Joe Forgas told Australian Science Magazine.
[ترجمه گوگل]پروفسور جو فورگاس به مجله ساینس استرالیا گفت در حالی که نشاط خلاقیت را تقویت می کند، غمگینی باعث توجه و تفکر دقیق می شود
[ترجمه ترگمان]پروفسور جو Forgas به مجله علوم استرالیا گفت که وقتی شادی باعث پرورش خلاقیت می شود، دل تنگ کننده و تفکر دقیق است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پروفسور جو Forgas به مجله علوم استرالیا گفت که وقتی شادی باعث پرورش خلاقیت می شود، دل تنگ کننده و تفکر دقیق است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. These adjectives mean showing or marked by attentiveness to all aspects or details.
[ترجمه گوگل]این صفت ها به معنای نشان دادن یا مشخص شدن با توجه به تمام جنبه ها یا جزئیات است
[ترجمه ترگمان]این صفت به معنای نمایش یا علامت دادن با توجه به همه جنبه های یا جزئیات است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این صفت به معنای نمایش یا علامت دادن با توجه به همه جنبه های یا جزئیات است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Your attentiveness and consideration make me more sensible of my own neglect.
[ترجمه گوگل]توجه و توجه شما مرا نسبت به بی توجهی خود بیشتر معقول می کند
[ترجمه ترگمان]توجه و ملاحظه شما باعث می شود که من از غفلت خودم بیشتر فهمیده باشم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]توجه و ملاحظه شما باعث می شود که من از غفلت خودم بیشتر فهمیده باشم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Is not attentiveness the nature of, even the function of, Conscious?
[ترجمه گوگل]آیا توجه ماهیت و حتی کارکرد خودآگاه نیست؟
[ترجمه ترگمان]آیا توجه به طبیعت، حتی عملکرد، هوشیار و هوشیار نیست؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آیا توجه به طبیعت، حتی عملکرد، هوشیار و هوشیار نیست؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Attentiveness is the path to true life; Indifference is the path to death.
[ترجمه گوگل]توجه راهی به سوی زندگی واقعی است بی تفاوتی راه مرگ است
[ترجمه ترگمان]attentiveness مسیر زندگی واقعی است؛ بی تفاوتی مسیر مرگ است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]attentiveness مسیر زندگی واقعی است؛ بی تفاوتی مسیر مرگ است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. His great charm was attentiveness.
[ترجمه گوگل]جذابیت بزرگ او توجه بود
[ترجمه ترگمان]با توجه به جذابیت فوق العاده او، توجه همه را جلب کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با توجه به جذابیت فوق العاده او، توجه همه را جلب کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The egoist might now appeal to the difference between awareness and attentive attentiveness.
[ترجمه گوگل]خودخواه اکنون ممکن است به تفاوت بین آگاهی و توجه توجه متوسل شود
[ترجمه ترگمان]خودپرست حاضر است در این هنگام از تفاوت بین آگاهی و توجه به دقت توجه کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خودپرست حاضر است در این هنگام از تفاوت بین آگاهی و توجه به دقت توجه کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. But his attitudes toward overseas military education change from attentiveness to repudiation. He is also doubtful and rejective to the returned students.
[ترجمه گوگل]اما نگرش او نسبت به آموزش نظامی در خارج از کشور از توجه به انکار تغییر می کند نسبت به دانشجویان بازگشته نیز مشکوک و مردود است
[ترجمه ترگمان]اما نگرش او نسبت به آموزش نظامی خارجی با توجه به انکار وجود دارد او همچنین مشکوک و rejective به دانشجویان بازگشتی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما نگرش او نسبت به آموزش نظامی خارجی با توجه به انکار وجود دارد او همچنین مشکوک و rejective به دانشجویان بازگشتی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. For example, dozens of studies have shown that stimulants improve attentiveness.
[ترجمه گوگل]به عنوان مثال، ده ها مطالعه نشان داده اند که محرک ها توجه را بهبود می بخشند
[ترجمه ترگمان]برای مثال، ده ها مطالعه نشان داده اند که محرک، توجه را به خود جلب می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برای مثال، ده ها مطالعه نشان داده اند که محرک، توجه را به خود جلب می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید