1. Atonic seizures are characterized by a sudden loss of postural muscle tone.
[ترجمه گوگل]تشنج آتونیک با از دست دادن ناگهانی تون عضلانی وضعیتی مشخص می شود
[ترجمه ترگمان]حملات ناگهانی با از دست دادن ناگهانی لحن ماهیچه postural مشخص می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حملات ناگهانی با از دست دادن ناگهانی لحن ماهیچه postural مشخص می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Atonic seizures: An independent epilepsy type or epilepsy syndrome?
[ترجمه گوگل]تشنج آتونیک: نوع صرع مستقل یا سندرم صرع؟
[ترجمه ترگمان]صرع لوب گیجگاهی: یک نوع صرع مستقل یا سندروم epilepsy؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]صرع لوب گیجگاهی: یک نوع صرع مستقل یا سندروم epilepsy؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Flaccid constipation is characterized by a lazy or atonic intestinal muscle.
[ترجمه گوگل]یبوست شل با تنبلی یا آتونیک عضله روده مشخص می شود
[ترجمه ترگمان]یبوست مزمن توسط یک ماهیچه روده دراز و یا atonic مشخص می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یبوست مزمن توسط یک ماهیچه روده دراز و یا atonic مشخص می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. An atonic syllable carries no stress.
[ترجمه گوگل]هجای آتونیک هیچ استرسی ندارد
[ترجمه ترگمان]یک هجا atonic هیچ استرس ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک هجا atonic هیچ استرس ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The overactive spastic type of constipation is probably much more common than the atonic lazy kind.
[ترجمه گوگل]نوع اسپاستیک بیش فعال یبوست احتمالاً بسیار شایع تر از نوع تنبل آتونیک است
[ترجمه ترگمان]نوع spastic بیش فعال of احتمالا بسیار رایج تر از نوع تنبلی atonic است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نوع spastic بیش فعال of احتمالا بسیار رایج تر از نوع تنبلی atonic است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Objective To study the advance in the treatment of atonic bladder after spinal cord injury.
[ترجمه گوگل]هدف مطالعه پیشرفت در درمان مثانه آتونیک پس از آسیب نخاعی
[ترجمه ترگمان]هدف مطالعه پیشرفت در درمان مثانه atonic پس از آسیب طناب نخاعی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هدف مطالعه پیشرفت در درمان مثانه atonic پس از آسیب طناب نخاعی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید